Übersetzen Sie Englisch nach Persisch
Englisch zu Persisch Übersetzer
lufe.ai bietet eine genaue Online-Textübersetzung Übersetzung mit einem Klick
Unterstützt 100+ Sprachen; egal ob Englisch, Französisch, Japanisch oder Arabisch, lufe.ai kann genaue Übersetzungsdienste anbieten
Verwendet fortschrittliche KI-Übersetzung, unterstützt die Auswahl von Claude-, ChatGPT- und Gemini-Modellen und erreicht eine Übersetzungsqualität auf Muttersprachenniveau
Unterstützt KI-gestützte Anpassung des Übersetzungsstils für bestimmte Branchen und Bereiche, wie z. B. den Medizin- und Finanzsektor.
Übersetzte Ergebnisse können zur einfachen Verwendung schnell kopiert werden.
Unterstützt kostenlose traditionelle maschinelle Übersetzung: Google, Yandex, Bing Übersetzung kostenlos
Kostenlose Vorlesefunktion für Original und Übersetzung
Schnelle, genaue und professionelle Online-Textübersetzung
lufe.ai bietet präzise Online-Textübersetzung mit einem Klick.
KI-gestützte Übersetzung, die den Sinn versteht
Natürlichere und praxisgerechtere Übersetzung basierend auf dem Kontext
Unterstützung langer Texte: Gewährleistung der Kohärenz und Genauigkeit des Inhalts
Sinngemäße Übersetzung: Vermeidung der Steifheit einer wörtlichen Übersetzung
Flüssige natürliche Sprache: Entspricht eher den Ausdrucksgewohnheiten der Zielsprache
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
Lass das Leben wie Sommerblumen sein, schön.
Möge das Leben so prächtig sein wie die lebendige Sommerblüte.
KI-Übersetzung: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
Möge das Leben so schön sein wie die Sommerblüte.
Möge der Tod so sanft sein wie der Fall der Herbstblätter.
KI-basierte Multi-Übersetzungsstile
Flexible Auswahl von Übersetzungsstilen, um unterschiedliche Szenarioanforderungen zu erfüllen
Genaue Terminologieübersetzung: KI gleicht auf intelligente Weise Fachbegriffe ab, um die Genauigkeit und Autorität von Übersetzungen zu verbessern
Unterstützt mehrere Stile: Passt sich an technische, medizinische, finanzielle und andere Bereiche an
Optimierung des professionellen Ausdrucks: Die Ausgaberesultate entsprechen eher den Industriestandards
Gängige Sätze von Englisch nach Persisch
Hello, how are you?
سلام، حال شما چطور است؟
Good morning!
صبح بخیر!
Good evening!
عصر بخیر!
What's your name?
اسم شما چیست؟
My name is...
اسم من ... است.
Thank you!
متشکرم!
You're welcome!
خواهش میکنم!
Please.
لطفاً.
Excuse me.
ببخشید.
I don't understand.
من نمیفهمم.
Do you speak English?
آیا شما انگلیسی صحبت میکنید؟
Where is the restroom?
سرویس بهداشتی کجاست؟
How much does it cost?
قیمت آن چقدر است؟
I need help.
من به کمک نیاز دارم.
Goodbye!
خداحافظ!
Have a nice day!
روز خوبی داشته باشید!
See you later!
بعداً میبینمت!
What time is it?
ساعت چند است؟
I'm sorry.
متاسفم.
That's great!
عالیه!
Wissenswertes zur Übersetzung von Englisch nach Persisch
Englisch-Persisch Übersetzung: Ein praktischer Leitfaden
Die Übersetzung von Englisch nach Persisch (Farsi) ist ein faszinierender, aber auch anspruchsvoller Prozess. Dieser Leitfaden soll Ihnen einen Einblick in die wichtigsten Aspekte dieser Sprachkombination geben. Um eine qualitativ hochwertige Englisch Übersetzung nach Persisch zu gewährleisten, ist ein tiefes Verständnis beider Sprachen unerlässlich.
Sprachliche Besonderheiten im Vergleich
Die englische und persische Sprache unterscheiden sich grundlegend in ihrer Struktur. Das Englische ist eine germanische Sprache mit einer relativ festen Wortstellung (Subjekt-Verb-Objekt), während Persisch zur indogermanischen Sprachfamilie gehört und eine flexiblere Wortstellung hat. Ein wesentlicher Unterschied ist beispielsweise die Satzstruktur. Im Englischen würde man sagen: "I am going to the store" (Ich gehe zum Laden), während im Persischen die üblichste Form wäre: "Man beh maghaseye forushgah miravam" (من به مغازه ی فروشگاه میروم) – wörtlich: "Ich zu Ziel Laden gehe". Dies zeigt, dass eine reine Wort-für-Wort-Englisch Übersetzung nach Persisch selten zum gewünschten Ergebnis führt.
Auch kulturelle Aspekte spielen eine wichtige Rolle. Persische Sprache ist reich an Sprichwörtern und Redewendungen, die im Englischen keine direkte Entsprechung haben. Eine wörtliche Englisch Übersetzung nach Persisch solcher Ausdrücke kann zu Missverständnissen führen oder den eigentlichen Sinn verfehlen.
Häufige Fehler und ihre Vermeidung
Ein häufiger Fehler bei der Englisch Übersetzung nach Persisch ist die ungenaue Wiedergabe von englischen Zeitformen. Das Persische verfügt über ein anderes System zur Kennzeichnung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Ein weiteres Problem ist die Verwendung von falschen grammatikalischen Strukturen. Zum Beispiel:
- Falsch: "The cat is on the table." übersetzt als "Gorbeh rooye miz ast." (wörtlich)
- Richtig: "Gorbeh rooye miz qarar darad." (Katze befindet sich auf dem Tisch.)
Lokalisierung:
Die Englisch Übersetzung nach Persisch erfordert oft eine Anpassung an den kulturellen Kontext. Betrachten wir den Satz "Have a nice day!". In einem formellen geschäftlichen Kontext könnte dies mit "Ruz-e khosh dashte bashid!" (روز خوش داشته باشید!) übersetzt werden, während in einem informellen Umfeld eher "Khoda hafez!" (خداحافظ!) (Auf Wiedersehen!) angemessen wäre. Die Englisch Übersetzung nach Persisch sollte also immer den Kontext berücksichtigen.
Abschließend lässt sich sagen, dass eine erfolgreiche Englisch Übersetzung nach Persisch weit mehr als nur das Ersetzen von Wörtern ist. Sie erfordert ein tiefes Verständnis beider Sprachen, ihrer kulturellen Eigenheiten und des jeweiligen Kontexts.