Translate English to German
English to German Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from English to German
Hello, world!
Hallo, Welt!
Good morning!
Guten Morgen!
Good evening!
Guten Abend!
How are you?
Wie geht es Ihnen?
I'm fine, thank you.
Mir geht es gut, danke.
What's your name?
Wie heißen Sie?
My name is...
Ich heiße...
Nice to meet you.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
See you later!
Bis später!
Please.
Bitte.
Thank you.
Danke.
You're welcome.
Gern geschehen.
Excuse me.
Entschuldigen Sie.
I'm sorry.
Es tut mir leid.
Yes.
Ja.
No.
Nein.
Maybe.
Vielleicht.
I don't understand.
Ich verstehe nicht.
Do you speak English?
Sprechen Sie Englisch?
About translating English to German
Mastering English to German Translation: A Practical Guide
Embarking on the journey of English translation to German requires more than just word-for-word substitution. It demands a nuanced understanding of both languages and cultures. This guide illuminates key differences and common pitfalls to help you achieve accurate and impactful English translation to German.
Language Landscape: Navigating the Differences
One of the most striking distinctions lies in grammatical structure. While English often follows a Subject-Verb-Object (SVO) order, German allows for greater flexibility, particularly concerning verb placement, which can appear at the end of the sentence in subordinate clauses. For example, in English, we might say: "Because it is raining, I am staying inside." A literal English translation to German might be grammatically incorrect. The correct structure would be: "Weil es regnet, bleibe ich drinnen," placing the verb "regnet" (is raining) at the end of the clause. This syntactic divergence is crucial for natural-sounding English translation to German.
Beyond grammar, idiomatic expressions and cultural nuances present a unique challenge. German, like any language, is rich in proverbs and sayings that don't always have direct equivalents in English. A simple English translation to German of an English idiom will almost always be wrong. Consider the English phrase "to kill two birds with one stone." A literal English translation to German would be nonsensical. The equivalent German idiom is "zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen" (to hit two flies with one swat).
Avoiding Common Translation Traps
One frequent error in English translation to German stems from blindly following English sentence structure. For instance, the English sentence "I have been living here for five years" often gets translated incorrectly as "Ich habe hier für fünf Jahre gewohnt." A more accurate and natural rendering would be "Ich wohne hier seit fünf Jahren." This highlights the importance of understanding how temporal expressions are conveyed in each language.
Furthermore, successful English translation to German requires sensitivity to context. Consider the phrase "You're welcome." In a formal setting, the appropriate German response would be "Gern geschehen" or "Bitte schön." However, in a more casual environment, "Kein Problem" might be more suitable. This illustrates the need for adapting the English translation to German to match the specific situation and audience. Therefore, accurate English translation to German requires acute cultural awareness.