Translate English to Turkish

English to Turkish Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from English to Turkish

Hello, how are you?

Merhaba, nasılsın?

Good morning!

Günaydın!

Good evening!

İyi akşamlar!

Goodbye!

Hoşça kal!

See you later!

Sonra görüşürüz!

Thank you!

Teşekkür ederim!

You're welcome!

Rica ederim!

Excuse me!

Afedersiniz!

I'm sorry.

Üzgünüm.

Please.

Lütfen.

What is your name?

Adınız ne?

My name is...

Benim adım...

How much does it cost?

Bu ne kadar?

Where is the restroom?

Tuvalet nerede?

I don't understand.

Anlamıyorum.

Can you help me?

Bana yardım edebilir misiniz?

I need help.

Yardıma ihtiyacım var.

What time is it?

Saat kaç?

Yes.

Evet.

No.

Hayır.

About translating English to Turkish

A Comprehensive Guide to English to Turkish Translation

Translating between languages is more than just swapping words; it's about bridging cultures. When it comes to English translation to Turkish, a nuanced understanding of both linguistic structures and cultural contexts is crucial. This guide highlights key differences and common pitfalls to help you navigate the complexities of English translation to Turkish effectively.

Linguistic and Cultural Divergences

One of the primary challenges in English translation to Turkish lies in the fundamental differences in grammar. English follows a Subject-Verb-Object (SVO) word order, whereas Turkish uses a Subject-Object-Verb (SOV) structure. For instance, the English sentence "I eat an apple" translates to "Ben bir elma yerim" in Turkish (literally, "I an apple eat"). This requires translators to rearrange sentence elements significantly.

Furthermore, idioms and proverbs pose unique challenges. Direct translations often fail to capture the intended meaning and can even be nonsensical. For example, the English idiom "to break a leg" (good luck) has no direct equivalent in Turkish. Instead, a phrase like "Bol şans!" (Good luck!) would be more appropriate in English translation to Turkish. This highlights the importance of cultural awareness in English translation to Turkish.

Common Translation Errors and Localization Strategies

A frequent error in English translation to Turkish involves the incorrect use of verb tenses. English has a wider range of tenses compared to Turkish. Translators must carefully consider the context to choose the most accurate Turkish tense.

Another pitfall is neglecting the nuances of formal and informal language. Turkish distinguishes between polite and casual forms of address. For instance, when addressing someone older or of higher status, using "Siz" (formal you) instead of "Sen" (informal you) is essential. Failing to make this distinction in English translation to Turkish can be seen as disrespectful.

Localization is key to effective English translation to Turkish. Consider the phrase "Have a nice day." While a literal translation is possible, a more culturally appropriate option might be "İyi günler" (Good days), a common greeting used throughout the day. The best approach to English translation to Turkish adapts the message to resonate with the target audience.

Frequently Asked Questions About English to Turkish Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices