Traduzir Inglês para Japonês

Tradutor de Inglês para Japonês

lufe.ai oferece tradução de texto online precisa tradução com um clique

Tradução de texto online rápida, precisa e profissional

lufe.ai oferece tradução de texto online precisa com um clique.

Tradução com IA que entende o significado

Tradução mais natural e prática com base no contexto

Suporte para textos longos: Garanta a coerência e a precisão do conteúdo

Tradução baseada no significado: Evite a rigidez da tradução palavra por palavra

Linguagem natural fluida: Mais alinhada com os hábitos de expressão do idioma de destino

Tradução automática: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

Que a vida seja como flores de verão, bonita.

Que a vida seja tão esplêndida quanto o vibrante florescer do verão.

Tradução por IA: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

Que a vida seja tão bela quanto o florescer do verão.

Que a morte seja como a suave queda das folhas de outono.

ChatGPT
Tecnologia
Geral
Tecnologia
Médico
Finanças
Educação
Jurídico
Marketing
Ciência

Estilos de multi-tradução baseados em IA

Seleção flexível de estilos de tradução para atender a diferentes necessidades de cenário

Tradução precisa de terminologia: A IA corresponde de forma inteligente aos termos do campo profissional para melhorar a precisão e a autoridade das traduções

Suporta vários estilos: Adapta-se a campos técnicos, médicos, financeiros e outros

Otimização da expressão profissional: Os resultados de saída estão mais alinhados com os padrões da indústria

Frases comuns de Inglês para Japonês

Hello

こんにちは (Konnichiwa)

Goodbye

さようなら (Sayōnara)

Thank you

ありがとう (Arigatō)

You're welcome

どういたしまして (Dōitashimashite)

Excuse me

すみません (Sumimasen)

I'm sorry

ごめんなさい (Gomennasai)

Yes

はい (Hai)

No

いいえ (Īe)

Please

お願いします (Onegaishimasu)

What is your name?

お名前は何ですか? (O-namae wa nan desu ka?)

My name is...

私の名前は...です (Watashi no namae wa... desu)

How are you?

お元気ですか? (O-genki desu ka?)

I'm fine, thank you

元気です、ありがとう (Genki desu, arigatō)

Good morning

おはようございます (Ohayō gozaimasu)

Good evening

こんばんは (Konbanwa)

Good night

おやすみなさい (Oyasumi nasai)

See you later

またね (Mata ne)

I don't understand

わかりません (Wakarimasen)

Do you speak English?

英語を話せますか? (Eigo o hanasemasu ka?)

Where is the bathroom?

トイレはどこですか? (Toire wa doko desu ka?)

Conhecimento sobre a tradução de Inglês para Japonês

Guia Essencial para Tradução de Inglês para Japonês

A tradução de inglês para japonês apresenta desafios únicos devido às diferenças marcantes entre as duas línguas. Este guia explora nuances cruciais para garantir uma tradução de inglês para japonês precisa e culturalmente relevante. A chave para uma boa tradução de inglês para japonês está em entender essas diferenças.

Contrastes Linguísticos Essenciais

A gramática japonesa se distingue profundamente da inglesa. Uma diferença fundamental reside na ordem das palavras: o japonês adota a estrutura Sujeito-Objeto-Verbo (SOV), enquanto o inglês usa Sujeito-Verbo-Objeto (SVO). Por exemplo, a frase inglesa "Eu como maçã" ("I eat apple") se traduziria literalmente em japonês como "Eu maçã como" (私はリンゴを食べます - Watashi wa ringo o tabemasu). Ignorar essa inversão sintática resulta em uma tradução de inglês para japonês confusa e gramaticalmente incorreta.

Além disso, a cultura impregna a linguagem. Expressões idiomáticas e duplos sentidos comuns em inglês podem não ter equivalentes diretos em japonês. Adaptar esses elementos requer uma tradução de inglês para japonês criativa e sensível ao contexto cultural japonês.

Armadilhas Comuns e Soluções

Um erro frequente é a tradução literal de expressões idiomáticas. Considere a frase "It's raining cats and dogs." Traduzir isso literalmente para o japonês seria absurdo. Uma tradução de inglês para japonês mais apropriada seria algo como "Está chovendo torrencialmente" (土砂降りの雨です - Doshaburi no ame desu), que captura o sentido da intensidade da chuva sem recorrer a metáforas incompreensíveis.

A adaptação à cultura local é crucial. Uma frase como "Have a good day" pode ser traduzida de diversas formas, dependendo do contexto. Em um ambiente de trabalho, "Boa sorte em seu trabalho hoje" (今日もお仕事頑張ってください - Kyō mo oshigoto ganbatte kudasai) seria apropriado. Em um contexto mais casual, "Tenha um bom dia" (良い一日を - Yoi ichinichi o) poderia ser suficiente. A escolha correta garante uma tradução de inglês para japonês natural e respeitosa. Dominar a tradução de inglês para japonês requer estudo constante e atenção aos detalhes.

Perguntas frequentes sobre a tradução de Inglês para Japonês

Sim, Lufe.ai oferece traduções automáticas tradicionais gratuitas como as do Google, Yandex e Bing. Ao mesmo tempo, também oferece serviços de tradução avançada baseados em IA. Por favor, verifique os preços