Translate German to English

German to English Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from German to English

Hallo, Welt!

Hello, world!

Guten Morgen!

Good morning!

Guten Abend!

Good evening!

Wie geht es Ihnen?

How are you?

Mir geht es gut, danke.

I'm fine, thank you.

Wie heißen Sie?

What's your name?

Ich heiße...

My name is...

Freut mich, Sie kennenzulernen.

Nice to meet you.

Auf Wiedersehen!

Goodbye!

Bis später!

See you later!

Bitte.

Please.

Danke.

Thank you.

Gern geschehen.

You're welcome.

Entschuldigen Sie.

Excuse me.

Es tut mir leid.

I'm sorry.

Ja.

Yes.

Nein.

No.

Vielleicht.

Maybe.

Ich verstehe nicht.

I don't understand.

Sprechen Sie Englisch?

Do you speak English?

About translating German to English

Decoding German to English Translations: A Practical Guide

Translating from German to English requires more than just word-for-word substitution. The nuances of each language, shaped by its unique history and culture, demand a nuanced approach. Let's explore some key differences that impact the accuracy and fluency of German translation to English.

One fundamental difference lies in sentence structure. German often uses a verb-final structure, placing the verb at the end of a clause, whereas English favors a Subject-Verb-Object order. For example, the German sentence "Ich habe gestern ein Buch gelesen" literally translates to "I yesterday a book read." A correct German translation to English would be "I read a book yesterday." Ignoring this difference leads to awkward and unnatural sounding English. Furthermore, German relies heavily on compound words, like "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän" (Danube steamboat shipping company captain), which needs careful deconstruction and reassembly in English. Effective German translation to English understands this.

Cultural context is another crucial aspect. German idioms and proverbs rarely have direct equivalents in English. Trying to force a literal translation often results in nonsensical phrases. For instance, the German saying "Da steppt der Bär" literally translates to "There steps the bear," but the actual meaning is "That's where the action is!" A skilled German translation to English expert will recognize the intended meaning and provide an appropriate English idiom or phrase. Mastering German translation to English involves cultural understanding.

Common pitfalls in German translation to English often involve literal interpretations. A frequent error is directly translating the German word "bekommen" as "become." While it can mean "to become" in some contexts, it often means "to get" or "to receive." For example, "Ich habe ein Geschenk bekommen" should be translated as "I got a present" or "I received a gift," not "I have become a present."

Another challenge is adapting translations for different audiences. Consider the phrase "Mit freundlichen Grüßen" (Sincerely). While it's a common formal closing in German correspondence, the appropriate English equivalent depends on the context and the relationship between the sender and receiver. In a business email, "Sincerely" or "Best regards" might be suitable. However, in a more informal setting, "Best" or even just the sender's name might be more appropriate. This nuanced adaptation demonstrates a strong command of German translation to English and ensures effective communication.

Frequently Asked Questions About German to English Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices