Translate English to Filipino

English to Filipino Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from English to Filipino

Hello, how are you?

Kumusta ka?

Good morning!

Magandang umaga!

Good afternoon!

Magandang hapon!

Good evening!

Magandang gabi!

Thank you very much.

Maraming salamat.

You're welcome.

Walang anuman.

Excuse me.

Paumanhin.

I'm sorry.

Pasensya na.

What is your name?

Ano ang pangalan mo?

My name is...

Ang pangalan ko ay...

Where is the bathroom?

Nasaan ang banyo?

How much does this cost?

Magkano ito?

I don't understand.

Hindi ko maintindihan.

Please speak slowly.

Pakiusap, magsalita ka nang dahan-dahan.

Can you help me?

Maaari mo ba akong tulungan?

I need help.

Kailangan ko ng tulong.

Goodbye!

Paalam!

See you later!

Magkita tayo ulit!

Have a nice day!

Magandang araw!

Yes.

Oo.

About translating English to Filipino

Mastering English to Filipino Translation: A Practical Guide

Translating from English to Filipino requires more than just word-for-word substitution. It demands a deep understanding of both languages and cultures. This guide highlights key differences and common pitfalls to help you achieve accurate and natural-sounding translations.

Navigating Linguistic Landscapes: English vs. Filipino

English and Filipino, while both influenced by other languages, possess distinct grammatical structures. English follows a Subject-Verb-Object (SVO) order, while Filipino often uses Verb-Subject-Object (VSO) or Verb-Object-Subject (VOS), depending on emphasis. For example, "The man ate the apple" in English becomes "Kumain ng mansanas ang lalaki" in Filipino. Notice how the verb "Kumain" (ate) comes first. Mastering this difference is crucial for accurate English translation to Filipino.

Furthermore, Filipino culture is rich in proverbs and idiomatic expressions that don't always have direct English equivalents. A literal English translation to Filipino of these phrases can sound awkward or even nonsensical. For example, the Filipino proverb "Kung walang tiyaga, walang nilaga" literally translates to "If there's no perseverance, there's no boiled meat." However, its meaning is closer to the English proverb, "No pain, no gain." Understanding these cultural nuances is vital for effective English translation to Filipino. The goal is to convey the intended meaning, not just the literal words.

Avoiding Common Translation Traps

One frequent error in English translation to Filipino is direct translation without considering context. For instance, the English word "address" can mean a physical location or a formal speech. Translating it directly as "address" in every instance would be incorrect. You need to analyze the context to determine the correct Filipino equivalent.

Consider this example:

  • Incorrect: "Please write your address here." -> "Paki-sulat ang iyong address dito." (While understandable, it's not the most natural)
  • Correct: "Please write your address here." -> "Paki-sulat ang iyong tirahan dito." ("Tirahan" is more commonly used for a residential address.)

Another common mistake in English translation to Filipino is failing to adapt the translation to the specific audience or situation. A formal document requires a different tone and vocabulary than a casual conversation.

Consider the phrase "How are you?"

  • Formal: "How are you?" (to a superior) -> "Kumusta po kayo?"
  • Informal: "How are you?" (to a friend) -> "Kumusta ka?" or even just "Musta?"

This shows the importance of considering context when doing an English translation to Filipino.

These examples demonstrate the importance of not only linguistic accuracy but also cultural sensitivity when translating English translation to Filipino. By paying attention to grammatical differences, cultural nuances, and context, you can produce translations that are both accurate and natural.

Frequently Asked Questions About English to Filipino Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices