Übersetzen Sie Englisch nach Hebräisch

Englisch zu Hebräisch Übersetzer

lufe.ai bietet eine genaue Online-Textübersetzung Übersetzung mit einem Klick

Schnelle, genaue und professionelle Online-Textübersetzung

lufe.ai bietet präzise Online-Textübersetzung mit einem Klick.

KI-gestützte Übersetzung, die den Sinn versteht

Natürlichere und praxisgerechtere Übersetzung basierend auf dem Kontext

Unterstützung langer Texte: Gewährleistung der Kohärenz und Genauigkeit des Inhalts

Sinngemäße Übersetzung: Vermeidung der Steifheit einer wörtlichen Übersetzung

Flüssige natürliche Sprache: Entspricht eher den Ausdrucksgewohnheiten der Zielsprache

Maschinelle Übersetzung: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

Lass das Leben wie Sommerblumen sein, schön.

Möge das Leben so prächtig sein wie die lebendige Sommerblüte.

KI-Übersetzung: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

Möge das Leben so schön sein wie die Sommerblüte.

Möge der Tod so sanft sein wie der Fall der Herbstblätter.

ChatGPT
Technologie
Allgemein
Technologie
Medizin
Finanzen
Bildung
Recht
Marketing
Wissenschaft

KI-basierte Multi-Übersetzungsstile

Flexible Auswahl von Übersetzungsstilen, um unterschiedliche Szenarioanforderungen zu erfüllen

Genaue Terminologieübersetzung: KI gleicht auf intelligente Weise Fachbegriffe ab, um die Genauigkeit und Autorität von Übersetzungen zu verbessern

Unterstützt mehrere Stile: Passt sich an technische, medizinische, finanzielle und andere Bereiche an

Optimierung des professionellen Ausdrucks: Die Ausgaberesultate entsprechen eher den Industriestandards

Gängige Sätze von Englisch nach Hebräisch

Hello

שלום

Goodbye

להתראות

Thank you

תודה

You're welcome

בבקשה

Please

בבקשה

Yes

כן

No

לא

Excuse me

סליחה

I'm sorry

אני מצטער/ת

How are you?

מה שלומך/שלומך?

I'm fine, thank you

אני בסדר, תודה

What is your name?

מה השם שלך/שלך?

My name is...

השם שלי הוא...

Nice to meet you

נעים מאוד

Good morning

בוקר טוב

Good evening

ערב טוב

Good night

לילה טוב

Where is the bathroom?

איפה השירותים?

How much does it cost?

כמה זה עולה?

Help!

הצילו!

Wissenswertes zur Übersetzung von Englisch nach Hebräisch

Englisch-Hebräisch Übersetzung: Ein Leitfaden für präzise Übertragungen

Die Englisch-Hebräisch Übersetzung ist ein faszinierendes Feld, geprägt von sprachlichen und kulturellen Nuancen. Diese Unterschiede zu verstehen, ist entscheidend für eine akkurate und wirkungsvolle Kommunikation. Die Herausforderungen bei der Englisch-Hebräisch Übersetzung sind vielfältig, und dieser Leitfaden soll Ihnen helfen, diese zu meistern. Gerade bei der Englisch-Hebräisch Übersetzung ist Fingerspitzengefühl gefragt.

Sprachliche Unterschiede im Detail

Ein wesentlicher Unterschied liegt in der Satzstruktur. Englisch folgt tendenziell einer Subjekt-Verb-Objekt-Struktur, während Hebräisch oft Verb-Subjekt-Objekt verwendet, besonders in der biblischen Sprache. Zum Beispiel: "I eat an apple" (Englisch) wird zu "אני אוכל תפוח" (Ani ochel tapuach), was wörtlich "Ich esse Apfel" bedeutet, im modernen Hebräisch ist die Satzstellung ähnlich wie im Englischen. Die Englisch-Hebräisch Übersetzung muss dies berücksichtigen, um natürlich zu klingen. Auch die Verwendung von Artikeln unterscheidet sich. Während Englisch bestimmte und unbestimmte Artikel verwendet ("the", "a"), hat Hebräisch nur einen bestimmten Artikel (הַ - ha), der an das Nomen angehängt wird.

Lokale kulturelle Ausdrücke stellen eine weitere Herausforderung dar. Englische Redewendungen wie "raining cats and dogs" haben keine direkte Entsprechung im Hebräischen und müssen sinngemäß übersetzt werden, um die beabsichtigte Bedeutung zu vermitteln. Die Englisch-Hebräisch Übersetzung erfordert daher ein tiefes Verständnis beider Kulturen. Gerade bei der Englisch-Hebräisch Übersetzung ist es wichtig, sprachliche Bilder adäquat zu übertragen.

Häufige Fehler und ihre Vermeidung

Ein häufiger Fehler in der Englisch-Hebräisch Übersetzung ist die wörtliche Übersetzung von idiomatischen Ausdrücken. Zum Beispiel: Der englische Ausdruck "break a leg" (Viel Glück!) sollte nicht wörtlich übersetzt werden. Eine angemessenere Übersetzung wäre "בהצלחה" (Behatzlacha), was einfach "Viel Erfolg" bedeutet.

Ein weiteres Beispiel: Die Anpassung an verschiedene Kontexte. Die englische Frage "How are you?" kann im formellen Hebräisch mit "מה שלומך?" (Ma shlomcha/shlomech?) für männliche/weibliche Personen übersetzt werden. In einem informellen Kontext wäre "מה קורה?" (Ma koreh?) angemessener – was soviel wie "Was geht?" bedeutet. Eine korrekte Englisch-Hebräisch Übersetzung berücksichtigt immer den Kontext.

Die Englisch-Hebräisch Übersetzung ist somit mehr als nur ein Austausch von Wörtern; sie ist eine Brücke zwischen zwei Kulturen.

Häufig gestellte Fragen zur Übersetzung von Englisch nach Hebräisch

Ja, Lufe.ai bietet kostenlose traditionelle maschinelle Übersetzungen wie Google, Yandex und Bing Übersetzungen an. Gleichzeitig bieten wir auch fortschrittliche AI-basierte Übersetzungsdienste an. Bitte sehen Sie sich die Preise an