Übersetzen Sie Hebräisch nach Englisch
Hebräisch zu Englisch Übersetzer
lufe.ai bietet eine genaue Online-Textübersetzung Übersetzung mit einem Klick
Unterstützt 100+ Sprachen; egal ob Englisch, Französisch, Japanisch oder Arabisch, lufe.ai kann genaue Übersetzungsdienste anbieten
Verwendet fortschrittliche KI-Übersetzung, unterstützt die Auswahl von Claude-, ChatGPT- und Gemini-Modellen und erreicht eine Übersetzungsqualität auf Muttersprachenniveau
Unterstützt KI-gestützte Anpassung des Übersetzungsstils für bestimmte Branchen und Bereiche, wie z. B. den Medizin- und Finanzsektor.
Übersetzte Ergebnisse können zur einfachen Verwendung schnell kopiert werden.
Unterstützt kostenlose traditionelle maschinelle Übersetzung: Google, Yandex, Bing Übersetzung kostenlos
Kostenlose Vorlesefunktion für Original und Übersetzung
Schnelle, genaue und professionelle Online-Textübersetzung
lufe.ai bietet präzise Online-Textübersetzung mit einem Klick.
KI-gestützte Übersetzung, die den Sinn versteht
Natürlichere und praxisgerechtere Übersetzung basierend auf dem Kontext
Unterstützung langer Texte: Gewährleistung der Kohärenz und Genauigkeit des Inhalts
Sinngemäße Übersetzung: Vermeidung der Steifheit einer wörtlichen Übersetzung
Flüssige natürliche Sprache: Entspricht eher den Ausdrucksgewohnheiten der Zielsprache
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
Lass das Leben wie Sommerblumen sein, schön.
Möge das Leben so prächtig sein wie die lebendige Sommerblüte.
KI-Übersetzung: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
Möge das Leben so schön sein wie die Sommerblüte.
Möge der Tod so sanft sein wie der Fall der Herbstblätter.
KI-basierte Multi-Übersetzungsstile
Flexible Auswahl von Übersetzungsstilen, um unterschiedliche Szenarioanforderungen zu erfüllen
Genaue Terminologieübersetzung: KI gleicht auf intelligente Weise Fachbegriffe ab, um die Genauigkeit und Autorität von Übersetzungen zu verbessern
Unterstützt mehrere Stile: Passt sich an technische, medizinische, finanzielle und andere Bereiche an
Optimierung des professionellen Ausdrucks: Die Ausgaberesultate entsprechen eher den Industriestandards
Gängige Sätze von Hebräisch nach Englisch
שלום
Hello
להתראות
Goodbye
תודה
Thank you
בבקשה
You're welcome
בבקשה
Please
כן
Yes
לא
No
סליחה
Excuse me
אני מצטער/ת
I'm sorry
מה שלומך/שלומך?
How are you?
אני בסדר, תודה
I'm fine, thank you
מה השם שלך/שלך?
What is your name?
השם שלי הוא...
My name is...
נעים מאוד
Nice to meet you
בוקר טוב
Good morning
ערב טוב
Good evening
לילה טוב
Good night
איפה השירותים?
Where is the bathroom?
כמה זה עולה?
How much does it cost?
הצילו!
Help!
Wissenswertes zur Übersetzung von Hebräisch nach Englisch
Hebräisch-Englisch-Übersetzung: Ein Leitfaden für präzise Übertragungen
Die Übersetzung von Hebräisch nach Englisch ist ein komplexer Prozess, der weit mehr als nur den Austausch von Wörtern beinhaltet. Um eine akkurate und idiomatische Übersetzung zu gewährleisten, ist ein tiefes Verständnis beider Sprachen und Kulturen erforderlich. Bei der Hebräisch Übersetzung ins Englische muss man stets die feinen Nuancen berücksichtigen.
Sprachliche und kulturelle Unterschiede
Hebräisch und Englisch unterscheiden sich grundlegend in ihrer grammatikalischen Struktur. Während das Englische eine SVO-Sprache (Subjekt-Verb-Objekt) ist, kann die Wortstellung im Hebräischen flexibler sein. Ein Beispiel: Im Hebräischen kann man sagen "דָּוִד אָכַל תַּפּוּחַ" (David aß einen Apfel), was wörtlich "David aß Apfel" bedeutet, aber im Englischen korrekt als "David ate an apple" übersetzt werden muss. Bei der Hebräisch Übersetzung ins Englische ist dies ein wichtiger Aspekt.
Ein weiterer Unterschied liegt in der Verwendung von idiomatischen Ausdrücken und Redewendungen. Hebräische Sprichwörter und Redensarten können oft nicht wörtlich ins Englische übersetzt werden, da sie im Englischen keinen Sinn ergeben würden oder eine falsche Bedeutung hätten. Die korrekte Hebräisch Übersetzung ins Englische erfordert daher ein gutes Gespür für kulturelle Unterschiede. Es ist wichtig, diese Redewendungen kontextuell zu erfassen und eine passende englische Entsprechung zu finden. Um die beste Hebräisch Übersetzung ins Englische zu gewährleisten, ist kulturelles Verständnis unerlässlich.
Häufige Fehler und ihre Vermeidung
Ein häufiger Fehler bei der Übersetzung von Hebräisch nach Englisch ist die wörtliche Übersetzung ohne Berücksichtigung des Kontexts. Zum Beispiel könnte der hebräische Ausdruck "בְּעֵזֶרֶת ה'" (Be'ezrat Hashem) wörtlich als "with the help of God" übersetzt werden, aber in vielen Kontexten ist die idiomatischere Übersetzung "God willing" oder "with God's help". Achte auf die kleinen Unterschiede, um eine präzise Hebräisch Übersetzung ins Englische zu erzielen.
Ein weiteres Problem entsteht bei der Lokalisierung von Texten. Eine Aussage, die in einem religiösen Kontext im Hebräischen sinnvoll ist, muss möglicherweise angepasst werden, um im englischen Sprachraum verständlich und angemessen zu sein. Zum Beispiel kann eine Redewendung, die sich auf jüdische religiöse Praktiken bezieht, in einem säkularen Kontext durch eine allgemeinere Formulierung ersetzt werden. Die Hebräisch Übersetzung ins Englische muss immer auf den Zielmarkt zugeschnitten sein.
Um Fehler bei der Hebräisch Übersetzung ins Englische zu vermeiden, ist es ratsam, sich auf erfahrene Übersetzer zu verlassen, die sowohl die hebräische als auch die englische Sprache und Kultur beherrschen.