이탈리아어에서 영어로 번역

이탈리아어에서 영어 번역기

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

빠르고 정확하며 전문적인 온라인 텍스트 번역

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

인공지능으로 의미를 이해하는 번역

문맥적 맥락을 기반으로 더욱 자연스럽고 실질적인 번역

긴 텍스트 지원: 내용의 일관성과 정확성 보장

내용 기반 의역: 단어 대 단어 번역의 어색함 방지

유창한 자연어: 목표 언어의 표현 습관에 더욱 적합

기계 번역: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

삶이 여름 꽃처럼 아름답게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 지기를.

AI 번역: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

생명이 여름 꽃처럼 화려하게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 조용히 아름답기를.

ChatGPT
기술
일반
기술
의료
금융
교육
법률
마케팅
과학

AI 기반의 다중 번역 스타일

다양한 시나리오 요구에 맞게 번역 스타일을 유연하게 선택

정확한 용어 번역: AI 스마트 매칭으로 전문 분야 용어를 매칭하여 번역의 정확성과 신뢰성 향상

다양한 스타일 지원: 기술, 의학, 금융 등 분야에 적합

전문적인 표현 최적화: 업계 표준에 더 부합하는 결과 출력

이탈리아어에서 영어로의 일반적인 문구

Ciao, come stai?

Hello, how are you?

Buongiorno!

Good morning!

Buonasera!

Good evening!

Buonanotte!

Good night!

Arrivederci!

Goodbye!

Grazie!

Thank you!

Prego!

You're welcome!

Per favore.

Please.

Scusi.

Excuse me.

Mi dispiace.

I'm sorry.

Come ti chiami?

What is your name?

Mi chiamo...

My name is...

Quanto costa?

How much does it cost?

Dov'è il bagno?

Where is the bathroom?

Non capisco.

I don't understand.

Parla inglese?

Do you speak English?

Aiuto!

Help!

Ho bisogno di aiuto.

I need help.

Piacere di conoscerla/conoscerlo.

It's a pleasure to meet you.

Buona giornata!

Have a nice day!

이탈리아어에서 영어로 번역하는 것에 대한 지식

이탈리아어에서 영어로 번역: 완벽 가이드 (이탈리아어 번역에서 영어로)

이탈리아어에서 영어로 번역하는 것은 단순히 단어를 바꾸는 것 이상입니다. 두 언어의 구조적, 문화적 차이를 이해하는 것이 중요합니다. 오늘은 흔히 발생하는 문제점을 살펴보고, 정확하고 자연스러운 번역을 위한 팁을 제공하겠습니다. (이탈리아어 번역에서 영어로)

1. 언어 특성 비교:

이탈리아어와 영어는 문법 구조에서 큰 차이를 보입니다. 예를 들어, 이탈리아어는 주어를 생략하는 경우가 많지만 영어는 반드시 주어가 필요합니다. "Sono stanco" (피곤하다) 라는 이탈리아어 문장을 영어로 번역할 때 "I am tired" 처럼 주어 "I" 를 추가해야 합니다. 또한 이탈리아어는 명사의 성별과 수를 일치시키는 규칙이 있지만 영어에는 없습니다.

문화적 차이도 간과할 수 없습니다. 이탈리아어 속담이나 비유적인 표현은 영어로 직역하면 의미가 통하지 않는 경우가 많습니다. "In bocca al lupo!" (늑대의 입속으로!) 라는 이탈리아어 표현은 영어로 "Good luck!" 과 같이 상황에 맞는 표현으로 번역해야 합니다. (이탈리아어 번역에서 영어로)

2. 흔한 실수 및 해결 방안:

많은 번역가들이 단어 대 단어 번역에 의존하는 실수를 저지릅니다. 예를 들어, "Essere in gamba" 라는 이탈리아어 표현은 직역하면 "To be in leg" 이 되지만, 실제 의미는 "To be clever" 또는 "To be competent" 입니다. (이탈리아어 번역에서 영어로)

예시:

  • 잘못된 번역: "Sono in gamba in matematica." -> "I am in leg in mathematics."
  • 올바른 번역: "Sono in gamba in matematica." -> "I am good at mathematics."

현지화 적용 사례:

같은 문장이라도 상황에 따라 다른 번역이 필요할 수 있습니다. 예를 들어, "Ciao" 라는 이탈리아어 인사는 비즈니스 상황에서는 "Hello" 또는 "Good morning/afternoon" 으로 번역하는 것이 더 적절합니다. 친구 사이에서는 "Hi" 와 같이 캐주얼한 표현을 사용할 수 있습니다. (이탈리아어 번역에서 영어로)

이탈리아어에서 영어로 번역할 때는 문맥과 뉘앙스를 고려하여 가장 적합한 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 단순히 단어를 바꾸는 것이 아니라, 문화적인 차이와 언어적인 특성을 이해하고 적용해야 정확하고 자연스러운 번역이 가능합니다.

이탈리아어에서 영어(으)로의 번역에 대한 FAQ

예, Lufe.ai는 Google, Yandex 및 Bing 번역과 같은 무료 기존 기계 번역을 제공합니다. 또한 AI 기반 고급 번역 서비스도 제공합니다. 가격 보기를 참고하세요.