영어에서 스페인어로 번역

영어에서 스페인어 번역기

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

빠르고 정확하며 전문적인 온라인 텍스트 번역

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

인공지능으로 의미를 이해하는 번역

문맥적 맥락을 기반으로 더욱 자연스럽고 실질적인 번역

긴 텍스트 지원: 내용의 일관성과 정확성 보장

내용 기반 의역: 단어 대 단어 번역의 어색함 방지

유창한 자연어: 목표 언어의 표현 습관에 더욱 적합

기계 번역: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

삶이 여름 꽃처럼 아름답게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 지기를.

AI 번역: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

생명이 여름 꽃처럼 화려하게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 조용히 아름답기를.

ChatGPT
기술
일반
기술
의료
금융
교육
법률
마케팅
과학

AI 기반의 다중 번역 스타일

다양한 시나리오 요구에 맞게 번역 스타일을 유연하게 선택

정확한 용어 번역: AI 스마트 매칭으로 전문 분야 용어를 매칭하여 번역의 정확성과 신뢰성 향상

다양한 스타일 지원: 기술, 의학, 금융 등 분야에 적합

전문적인 표현 최적화: 업계 표준에 더 부합하는 결과 출력

영어에서 스페인어로의 일반적인 문구

Hello, how are you?

Hola, ¿cómo estás?

Good morning!

¡Buenos días!

Good afternoon!

¡Buenas tardes!

Good evening!

¡Buenas noches!

Goodbye!

¡Adiós!

See you later!

¡Hasta luego!

Thank you very much!

¡Muchas gracias!

You're welcome!

¡De nada!

Please.

Por favor.

Excuse me.

Disculpe.

What's your name?

¿Cómo te llamas?

My name is...

Me llamo...

Where are you from?

¿De dónde eres?

I'm from...

Soy de...

How much does it cost?

¿Cuánto cuesta?

I don't understand.

No entiendo.

Can you help me?

¿Me puedes ayudar?

Yes.

Sí.

No.

No.

I need help.

Necesito ayuda.

영어에서 스페인어로 번역하는 것에 대한 지식

영어에서 스페인어로 번역: 완벽 가이드

영어를 스페인어로 매끄럽게 번역하는 것은 생각보다 섬세한 작업입니다. 단순한 단어 대 단어 치환을 넘어, 두 언어의 문화와 뉘앙스까지 고려해야 하죠. 이 가이드에서는 영어 번역에서 스페인어로의 여정에서 마주칠 수 있는 주요 특징과 흔한 실수, 그리고 현지화 팁을 알아봅니다.

1. 언어 특성 비교: 영어와 스페인어, 무엇이 다를까요?

영어 번역에서 스페인어로 넘어갈 때 가장 먼저 눈에 띄는 것은 바로 문법 구조의 차이입니다.

  • 문법 구조:

    • 영어: "I have a red car." (주어 + 동사 + 목적어)
    • 스페인어: "Yo tengo un coche rojo." (주어 + 동사 + 목적어 + 형용사)

    보시다시피, 스페인어에서는 형용사가 명사 뒤에 오는 경우가 많습니다. 이처럼 어순의 차이는 영어 번역에서 스페인어로 옮길 때 혼동을 야기할 수 있습니다.

  • 문화적 표현:

    • 영어: "It's raining cats and dogs." (비가 억수같이 쏟아진다)
    • 스페인어: "Llueve a cántaros." (항아리로 쏟아붓듯이 비가 온다)

    영어의 관용구를 그대로 스페인어로 직역하면 어색해집니다. 각 언어에 맞는 표현을 사용하는 것이 중요하며, 이것이 영어 번역을 스페인어로 자연스럽게 만드는 핵심입니다.

2. 흔히 저지르는 실수와 현지화 노하우

영어 번역에서 스페인어 작업 시 자주 발생하는 실수는 무엇일까요?

  • 흔한 실수:

    • 오류: "I am very exciting." (직역: 나는 매우 흥분시키는 중이다)
    • 정답: "Estoy muy emocionado/a." (나는 매우 흥분된다)

    영어의 형용사를 스페인어 동사로 잘못 번역하는 경우가 많습니다. 특히 감정을 나타내는 표현에서 주의해야 합니다. 이런 실수는 영어 번역에서 스페인어로의 전환을 부자연스럽게 만듭니다.

  • 잘못된 번역:

    • 영어(English): I will call you back."
    • 스페인어(Español): "Voy a llamarte atrás."
  • 올바른 번역:

    • 영어(English): I will call you back."
    • 스페인어(Español): "Te llamaré luego." or "Te devolveré la llamada."
  • 현지화 팁:

    • 상황 1 (격식): "Please provide your feedback." (피드백을 제공해 주십시오.)
      • 스페인어: "Por favor, proporcione sus comentarios."
    • 상황 2 (비격식): "Please provide your feedback." (피드백 부탁해.)
      • 스페인어: "Por favor, dame tu opinión."

    같은 의미라도 상황에 따라 격식/비격식 표현을 달리해야 합니다. 대상 독자에 맞춰 톤을 조절하는 것이 영어 번역에서 스페인어로의 현지화 핵심입니다.

이 가이드가 영어 번역에서 스페인어로의 여정에 도움이 되기를 바랍니다.

영어에서 스페인어(으)로의 번역에 대한 FAQ

예, Lufe.ai는 Google, Yandex 및 Bing 번역과 같은 무료 기존 기계 번역을 제공합니다. 또한 AI 기반 고급 번역 서비스도 제공합니다. 가격 보기를 참고하세요.