Traduire anglais vers tchèque

Traducteur anglais vers tchèque

lufe.ai fournit une traduction de texte en ligne précise traduction en un clic

Traduction de texte en ligne rapide, précise et professionnelle

lufe.ai fournit une traduction de texte en ligne précise en un clic.

Traduction basée sur l'IA qui comprend le sens

Traduction plus naturelle et pratique basée sur le contexte

Prise en charge des textes longs : garantir la cohérence et l'exactitude du contenu

Traduction basée sur le sens : éviter la rigidité de la traduction mot à mot

Langue naturelle fluide : plus conforme aux habitudes d'expression de la langue cible

Traduction automatique : Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

Que la vie soit comme les fleurs d'été, belle.

Que la vie soit aussi splendide que l'éclosion vibrante de l'été.

Traduction par IA : Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

Que la vie soit aussi belle que l'éclosion de l'été.

Que la mort soit comme la douce chute des feuilles d'automne.

ChatGPT
Technologie
Général
Technologie
Médical
Finance
Éducation
Juridique
Marketing
Science

Styles de multi-traduction basés sur l'IA

Sélection flexible de styles de traduction pour répondre aux différents besoins de scénarios

Traduction terminologique précise : l'IA fait correspondre intelligemment les termes de domaine professionnel pour améliorer la précision et l'autorité des traductions

Prend en charge plusieurs styles : s'adapte aux domaines techniques, médicaux, financiers et autres

Optimisation de l'expression professionnelle : les résultats de sortie sont plus conformes aux normes de l'industrie

Phrases courantes de anglais à tchèque

Hello, how are you?

Ahoj, jak se máš?

Good morning!

Dobré ráno!

Good afternoon!

Dobré odpoledne!

Good evening!

Dobrý večer!

Goodbye!

Nashledanou!

See you later!

Uvidíme se později!

Thank you very much!

Moc děkuji!

You're welcome!

Prosím!

Excuse me.

Promiňte.

I'm sorry.

Je mi líto.

What is your name?

Jak se jmenuješ?

My name is...

Jmenuji se...

How much does it cost?

Kolik to stojí?

Where is the bathroom?

Kde je toaleta?

I don't understand.

Nerozumím.

Can you help me?

Můžete mi pomoci?

Do you speak English?

Mluvíte anglicky?

Yes, I do.

Ano, mluvím.

No, I don't.

Ne, nemluvím.

Have a nice day!

Mějte se hezky!

À propos de la traduction de anglais vers tchèque

Guide de traduction de l'anglais vers le tchèque : Maîtriser l'art de la précision

La traduction de l'anglais vers le tchèque exige plus qu'une simple conversion de mots ; elle nécessite une compréhension approfondie des nuances culturelles et linguistiques. Ce guide explore les différences clés et les pièges courants pour vous aider à réaliser des traductions précises et naturelles. Une bonne anglais translation vers le tchèque repose sur la connaissance du contexte.

1. Contrastes linguistiques et culturels

Le tchèque, langue slave occidentale, présente des différences grammaticales significatives par rapport à l'anglais. La structure de la phrase est plus flexible en tchèque, grâce à son système de déclinaisons qui attribue des cas aux noms, pronoms et adjectifs. Par exemple, en anglais, on dirait "I see the dog," mais en tchèque, la position des mots pourrait varier : "Vidím psa" (littéralement "vois chien-ACC") ou "Psa vidím," l'important étant que "psa" porte la marque de l'accusatif indiquant qu'il est l'objet de la vision. Pour une anglais translation vers le tchèque efficace, il faut savoir jongler avec ces déclinaisons. De plus, les expressions idiomatiques et les proverbes ne se traduisent pas toujours littéralement. Une anglais translation vers le tchèque littérale d'un proverbe anglais pourrait être incompréhensible, voire risible, pour un locuteur tchèque. Il est crucial de trouver un équivalent tchèque qui transmette le même sens.

2. Erreurs fréquentes et adaptation locale

Un piège courant dans la anglais translation vers le tchèque est la traduction littérale des temps verbaux. L'anglais a une plus grande variété de temps verbaux que le tchèque. Par exemple, l'anglais utilise le "present perfect" ("I have seen it") pour exprimer une action passée ayant un lien avec le présent, tandis que le tchèque utiliserait simplement le passé : "Viděl jsem to." Autre erreur fréquente : négliger le genre grammatical des mots tchèques, ce qui affecte l'accord des adjectifs et des pronoms. Pour une anglais translation vers le tchèque irréprochable, une attention particulière doit être portée à l'accord en genre et en nombre.

Prenons un exemple d'adaptation locale. L'expression anglaise "Let's grab a coffee" se traduira différemment selon le contexte. Dans un cadre informel, on pourrait dire "Dáme si kafe?". Dans un contexte plus formel, on opterait pour "Půjdeme na kávu?". La maîtrise de ces nuances est essentielle pour une anglais translation vers le tchèque de qualité. Une bonne anglais translation vers le tchèque prend en compte tous ces éléments.

Foire aux questions sur la traduction de anglais vers tchèque

Oui, Lufe.ai propose une traduction automatique traditionnelle gratuite, telle que Google, Yandex et Bing Translate. Il propose également des services de traduction avancés basés sur l'IA, veuillez consulter les prix.