Translate German to Turkish
German to Turkish Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from German to Turkish
Hallo Welt!
Merhaba Dünya!
Wie geht es Ihnen?
Nasılsınız?
Ich heisse...
Benim adım...
Guten Morgen
Günaydın
Guten Abend
İyi akşamlar
Auf Wiedersehen
Güle güle
Danke schön
Teşekkür ederim
Bitte sehr
Rica ederim
Entschuldigung
Affedersiniz
Ich verstehe das nicht
Anlamıyorum
Was kostet das?
Bu ne kadar?
Wo ist die Toilette?
Tuvalet nerede?
Hilfe!
İmdat!
Ich brauche Hilfe
Yardıma ihtiyacım var
Ich liebe dich
Seni seviyorum
Deutschland ist schön
Almanya güzeldir
Die Türkei ist auch schön
Türkiye de güzeldir
Ich spreche kein Deutsch
Almanca konuşamıyorum
Ich spreche kein Türkisch
Türkçe konuşamıyorum
Einen schönen Tag!
İyi günler!
About translating German to Turkish
Decoding the Nuances: German to Turkish Translation Guide
Translating from German to Turkish requires navigating significant linguistic and cultural differences. Understanding these nuances is key to accurate and effective communication. One major area is grammatical structure. German, known for its complex sentence structures with verbs often appearing at the end, contrasts sharply with Turkish, an agglutinative language where suffixes are added to roots to express grammatical relationships. For example, a simple sentence like "I am going to school" in German ("Ich gehe zur Schule.") requires restructuring when translated to Turkish ("Okula gidiyorum.") to maintain natural flow. Mastering these differences is crucial for quality German translation to Turkish.
Another important aspect of German translation to Turkish is understanding idiomatic expressions and cultural references. Direct translations often fall flat. For instance, a common German saying might not have a direct equivalent in Turkish, requiring a translator to find a similar expression or convey the meaning in a different way. This is where cultural sensitivity and a deep understanding of both languages are essential. The success of German translation to Turkish relies heavily on recognizing and appropriately adapting these cultural markers.
One frequent error in German translation to Turkish stems from literal translation of idioms. Imagine the German phrase "den Nagel auf den Kopf treffen" (to hit the nail on the head). A literal translation into Turkish wouldn't make sense. The correct Turkish equivalent would be something like "tam üstüne basmak" (to step right on it), conveying the same meaning of being exactly right. Recognizing these pitfalls is crucial for anyone involved in German translation to Turkish.
Consider the simple phrase "Good luck!" In a formal business setting, you might translate it to "Başarılar dilerim" (I wish you success). However, if you're talking to a close friend who's about to take an exam, you might use "Bol şans!" (Lots of luck!), which is more informal and common. This shows how context dictates the best approach for successful German translation to Turkish. Understanding these subtle differences leads to more natural and effective communication in the target language.