Translate German to Urdu

German to Urdu Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from German to Urdu

Guten Morgen

صبح بخیر (Subah Bakhair)

Guten Abend

شب بخیر (Shab Bakhair)

Wie geht es Ihnen?

آپ کیسے ہیں؟ (Aap kaise hain?)

Mir geht es gut, danke.

میں ٹھیک ہوں، شکریہ (Mein theek hoon, Shukriya)

Was ist Ihr Name?

آپ کا نام کیا ہے؟ (Aap ka naam kya hai?)

Mein Name ist...

میرا نام ہے... (Mera naam hai...)

Auf Wiedersehen

خدا حافظ (Khuda Hafiz)

Bitte

برائے مہربانی (Baraye Meherbani)

Danke

شکریہ (Shukriya)

Entschuldigung

معاف کیجیے (Maaf kijiye)

Ja

جی ہاں (Ji Haan)

Nein

نہیں (Nahi)

Ich verstehe das nicht

مجھے سمجھ نہیں آیا (Mujhe samajh nahi aya)

Sprechen Sie Englisch?

کیا آپ انگریزی بولتے ہیں؟ (Kya aap angrezi bolte hain?)

Wo ist die Toilette?

بیت الخلا کہاں ہے؟ (Bait-ul-khala kahaan hai?)

Wie viel kostet das?

یہ کتنے کا ہے؟ (Yeh kitne ka hai?)

Hilfe!

مدد! (Madad!)

Ich liebe dich

میں تم سے محبت کرتا ہوں/کرتی ہوں (Mein tumse mohabbat karta hoon/karti hoon)

Willkommen

خوش آمدید (Khush Amdeed)

Gute Nacht

شب بخیر (Shab Bakhair)

About translating German to Urdu

Mastering German to Urdu Translation: A Practical Guide

Translating between languages as different as German and Urdu presents unique challenges. Understanding the nuances of both languages is key to accurate and culturally relevant German translation to Urdu. This guide highlights some crucial differences and common pitfalls to avoid.

Language Differences: Structure and Culture

German grammar is known for its complex sentence structure, often placing the verb at the end of a clause. For example, the German sentence "Ich habe gestern das Buch gelesen" (I read the book yesterday) has a different word order than its direct English equivalent. In contrast, Urdu, influenced by Persian and Arabic, generally follows a Subject-Object-Verb (SOV) structure. This fundamental difference requires careful restructuring when performing German translation to Urdu to ensure natural-sounding Urdu.

Beyond syntax, cultural context plays a vital role. Idioms and proverbs rarely translate directly. A German saying like "Da steppt der Bär" (literally: "The bear is dancing there," meaning "The place is really hopping") requires a completely different expression in Urdu to convey the same meaning. Successfully navigating these cultural differences is what separates a good German translation to Urdu from a great one. Mastering these nuances helps avoid miscommunication. This is essential in delivering high-quality German translation to Urdu.

Common Translation Errors and Localization

One frequent error involves directly translating German compound nouns. For instance, "Handschuh" (glove) is literally "hand shoe." A novice translator might try a similar construction in Urdu, which would sound unnatural. The correct approach is to find the established Urdu word for "glove." This highlights the importance of understanding not just individual words but also how concepts are expressed in each language when working on German translation to Urdu.

Localization is also crucial. Consider the phrase "Thank you." In a formal German business setting, "Vielen Dank" would be appropriate. However, depending on the context and relationship in Urdu, you might use "Shukriya," "Meherbani," or another more nuanced expression. Direct German translation to Urdu of a phrase like "Vielen Dank" might not convey the appropriate level of formality or gratitude in certain Urdu-speaking contexts. Consider these scenarios when providing a German translation to Urdu.

Frequently Asked Questions About German to Urdu Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices