Translate Korean to German
Korean to German Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Korean to German
안녕하세요
Hallo
감사합니다
Danke
천만에요
Bitte (gern geschehen)
실례합니다
Entschuldigung
화장실은 어디에 있습니까?
Wo ist die Toilette?
이름이 뭐예요?
Wie heißen Sie?
제 이름은...
Ich heiße...
만나서 반갑습니다
Schön, Sie kennenzulernen
좋은 아침입니다
Guten Morgen
좋은 저녁입니다
Guten Abend
안녕히 계세요
Auf Wiedersehen
다음에 또 만나요
Bis bald
네
Ja
아니요
Nein
얼마예요?
Wie viel kostet das?
도와주세요
Hilfe!
맛있어요
Es schmeckt gut
이해가 안 돼요
Ich verstehe das nicht
천천히 말씀해 주세요
Bitte sprechen Sie langsamer
한국어를 조금 할 수 있어요
Ich spreche ein bisschen Koreanisch
About translating Korean to German
Mastering Korean to German Translation: A Practical Guide
Navigating the intricacies of Korean translation to German requires more than just word-for-word conversion. It demands an understanding of the fundamental differences between the two languages and cultures. Let's explore some key aspects.
Korean vs. German: A Linguistic Dive
The grammatical structures of Korean and German diverge significantly. Korean employs an SOV (Subject-Object-Verb) structure, whereas German generally uses SVO (Subject-Verb-Object), although verb placement can be flexible. For instance, the Korean sentence "나는 사과를 먹는다" (naneun sagwaleul meogneunda - I apple eat) literally translates as "I apple eat." A direct, literal Korean translation to German would be incorrect. The proper German translation is "Ich esse einen Apfel" (I eat an apple). This highlights the necessity of restructuring sentences for accurate Korean translation to German. Furthermore, Korean utilizes honorifics extensively, impacting verb endings and word choices based on social status. German has formal and informal "you" pronouns (Sie and du), but the system is not as deeply ingrained as Korean's. When performing Korean translation to German, being aware of these differences is crucial.
Beyond grammar, cultural nuances embedded in language pose a challenge. Korean proverbs and idiomatic expressions often lack direct equivalents in German. For example, the Korean proverb "고생 끝에 낙이 온다" (gosaeng kkeute nagi onda) translates to "Pleasure comes after hardship." While a similar sentiment exists in German, a direct translation might not resonate with native German speakers. In these cases, conveying the underlying meaning rather than a literal Korean translation to German becomes paramount.
Avoiding Common Pitfalls in Korean to German Translation
One common error in Korean translation to German arises from over-reliance on literal interpretations. For example, the Korean word "그렇죠" (geureotjo), often used as an affirmation similar to "right?" or "isn't it?", cannot simply be translated as "nicht wahr?" in all contexts. The appropriate German equivalent depends on the specific situation and the speaker's intent. Another frequent mistake is neglecting the proper use of German cases (Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv). Incorrect case usage can significantly alter the meaning of a sentence.
Consider this example:
- Incorrect: "Ich gebe dem Mann das Buch." (Intended meaning: I give the man the book - but grammatically wrong because "dem Mann" is dative and should be accusative.)
- Correct: "Ich gebe den Mann das Buch." (I give the man the book).
Localized adaptation is also essential. The way you would translate a marketing slogan for a young audience differs greatly from how you would translate a technical manual for engineers. Always consider the target audience and the intended purpose when undertaking Korean translation to German. For example, while a direct Korean translation to German of a casual phrase might work in an informal setting, a more formal equivalent is required in professional communications.