Translate Hebrew to Korean

Hebrew to Korean Translator

lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation

Fast, accurate, and professional online text translation

lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.

AI-powered translation that understands meaning

More natural and practical translation based on context

Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content

Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation

Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language

Machine translation: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI translation: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
Technology
General
Technology
Medical
Finance
Education
Legal
Marketing
Science

AI-based multi-translation styles

Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs

Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations

Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields

Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards

Common phrases from Hebrew to Korean

שלום

안녕하세요

תודה

감사합니다

סליחה

실례합니다

בוקר טוב

좋은 아침입니다

להתראות

안녕히 가세요

מה השם שלך?

이름이 무엇입니까?

אני ___

저는 ___ 입니다

מה שלומך?

어떻게 지내세요?

אני בסדר

잘 지내요

איפה השירותים?

화장실은 어디에 있습니까?

כמה זה עולה?

얼마에요?

עזרה

도와주세요

קוריאה

한국

ישראל

이스라엘

אני רוצה כוס קפה

커피 한 잔 주세요

אני רוצה בקבוק מים

물 한 병 주세요

בבקשה לדבר לאט

천천히 말씀해주세요

אני לא מבין

이해가 안 돼요

אתה מדבר אנגלית?

영어를 할 수 있어요?

מזג האוויר נחמד היום

오늘 날씨가 좋아요

About translating Hebrew to Korean

A Practical Guide to Hebrew to Korean Translation

Translating between languages as different as Hebrew and Korean presents unique challenges. This guide offers insights into navigating the nuances of Hebrew translation to Korean, ensuring accuracy and cultural appropriateness.

Linguistic Landscape: Hebrew vs. Korean

Hebrew, a Semitic language, and Korean, often considered a language isolate (though sometimes grouped with Altaic languages), possess vastly different grammatical structures. Hebrew follows a subject-verb-object (SVO) word order in many cases, although verb-subject-object (VSO) is common in Biblical Hebrew. Korean, on the other hand, adheres to a subject-object-verb (SOV) structure. This fundamental difference necessitates careful restructuring when undertaking Hebrew translation to Korean. For instance, a simple sentence like "David reads the book" would be constructed differently: in Hebrew, it might be "David koreh et ha-sefer" (דוד קורא את הספר) while in Korean, it would become "David-i chaeg-eul ilg-neunda" (다비드가 책을 읽는다). Beyond syntax, consider idiomatic expressions. Understanding how to naturally adapt these phrases is vital for accurate Hebrew translation to Korean.

Cultural nuances also play a significant role. Hebrew proverbs and idioms are deeply rooted in Jewish history and tradition, requiring careful consideration when rendered into Korean. Similarly, Korean culture is steeped in honorifics and social hierarchy, impacting word choice and tone. Effective Hebrew translation to Korean requires not just linguistic proficiency but also cultural sensitivity. The best way to improve your skills is practice translating texts and getting feedback to refine the Hebrew translation to Korean

Common Pitfalls in Hebrew to Korean Translation

One frequent error is direct transliteration without considering the target language's grammatical rules. For example, attempting to maintain the exact sentence structure of Hebrew often results in awkward and unnatural Korean.

  • Incorrect: (Hebrew structure transliterated) "Ani ohev le'echol tapuach" (אני אוהב לאכול תפוח) translated directly as "Naneun sagwa meogeul johahanda" (나는 사과 먹을 좋아한다)
  • Correct: (Natural Korean) "Naneun sagwa meogneun geoseul johahanda" (나는 사과 먹는 것을 좋아한다) "I like eating apples."

Another challenge is adapting language for different contexts. A formal Hebrew document translated for a business setting in Korea will require a different register than a casual conversation between friends. Imagine translating the phrase "Boker Tov" (בוקר טוב) - "Good Morning." In a business email, you might use a more formal Korean greeting like "Annyeonghaseyo" (안녕하세요). In a casual setting, you could use "Joheun achim" (좋은 아침). This contextual awareness is crucial for effective Hebrew translation to Korean.

Frequently Asked Questions About Hebrew to Korean Translation

Yes, Lufe.ai offers free traditional machine translations like Google, Yandex, and Bing translations. At the same time, it also provides AI-based advanced translation services. Please check the prices