Translate Portuguese (Brazil) to Korean
Portuguese (Brazil) to Korean Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Portuguese (Brazil) to Korean
Olá
안녕하세요
Obrigado/Obrigada
감사합니다
Bom dia
좋은 아침입니다
Boa noite
좋은 저녁입니다
Qual é o seu nome?
이름이 뭐에요?
Meu nome é...
제 이름은...
De onde você é?
어디에서 오셨어요?
Prazer em conhecer você
만나서 반갑습니다
Como vai você?
잘 지내세요?
Sim, estou bem
네, 잘 지내요
Onde fica o banheiro?
화장실은 어디에 있나요?
Quanto custa?
얼마예요?
Ajuda
도와주세요
Desculpe
미안합니다
Com licença
실례합니다
Não entendo
이해가 안 돼요
Por favor, fale mais devagar
천천히 말씀해 주세요
Você fala inglês?
영어를 할 수 있어요?
Eu falo um pouco de coreano
한국어를 조금 할 수 있어요
Estou aprendendo português
포르투갈어를 배우고 있어요
About translating Portuguese (Brazil) to Korean
Portuguese to Korean Translation: A Concise Guide
Portuguese and Korean, while vastly different, share the common ground of facilitating global communication. Successfully navigating the nuances of Portuguese translation to Korean requires understanding their unique characteristics.
Linguistic Contrasts & Cultural Considerations
The grammatical structures of Portuguese and Korean diverge significantly. Portuguese, a Romance language, follows a Subject-Verb-Object (SVO) structure, while Korean adheres to a Subject-Object-Verb (SOV) order. For example, "Eu como maçã" (I eat apple) in Portuguese becomes "나는 사과를 먹는다" (Naneun sagwareul meokneunda – I apple eat) in Korean. Mastering Portuguese translation to Korean means fundamentally re-ordering sentence elements. Furthermore, verb conjugations and noun declensions prevalent in Portuguese have no direct equivalent in Korean, requiring translators to convey meaning through particles and context. Cultural expressions add another layer of complexity to Portuguese translation to Korean.
Consider idioms. A literal translation often leads to nonsensical results. The Portuguese saying "Cair o Carmo e a Trindade" (literally, "To fall the Carmo and the Trinity," meaning a big mess) needs to be rendered with an equivalent Korean expression or a description of the intended meaning. The accuracy of Portuguese translation to Korean depends on cultural awareness.
Avoiding Common Pitfalls
One common mistake is direct word-for-word translation without considering contextual meaning. For example, the Portuguese word "saudade," expressing a deep emotional state of nostalgic or deeply felt longing for an absent something or someone that one loves, isn't directly translatable into Korean with a single word. A poor Portuguese translation to Korean might choose a simple word that lacks the emotional depth. A more accurate translation would use a descriptive phrase conveying the feeling, such as 그리움 (geurium, longing) combined with other descriptive elements.
Another challenge lies in adapting language to specific situations. The level of formality varies greatly between the two languages. A phrase appropriate for a business setting in Portuguese might sound overly casual in Korean. For instance, a simple greeting like "Olá" requires careful consideration of the recipient's age and social standing when rendered for Portuguese translation to Korean. Using honorifics correctly is crucial. Therefore, successful Portuguese translation to Korean hinges on understanding the specific context and tailoring the language accordingly. A general rule of thumb is when you do Portuguese translation to Korean, always consider the relationship.