Translate Korean to Filipino
Korean to Filipino Translator
lufe.ai provides accurate online text translation one-click translation
Supports 100+ languages; whether it's English, French, Japanese, or Arabic, lufe.ai can provide accurate translation services
Uses advanced AI translation, supports the selection of Claude, ChatGPT, and Gemini models, achieving native-level translation quality
Support AI-powered translation style adjustment for specific industries and fields, such as medical and financial sectors.
Translated results can be quickly copied for easy use.
Support free traditional machine translation: Google, Yandex, Bing translation free
Free text-to-speech for both original and translated text
Fast, accurate, and professional online text translation
lufe.ai provides accurate online text translation with one-click.
AI-powered translation that understands meaning
More natural and practical translation based on context
Support long text: Ensure the coherence and accuracy of the content
Meaning-based translation: Avoid the stiffness of word-for-word translation
Fluent natural language: More in line with the expression habits of the target language
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生を夏の花のように、美しく。
人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。
AI translation: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
人生が夏の開花のように美しいものでありますように。
死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。
AI-based multi-translation styles
Flexible selection of translation styles to meet different scenario needs
Accurate terminology translation: AI intelligently matches professional field terms to improve the accuracy and authority of translations
Supports multiple styles: Adapts to technical, medical, financial and other fields
Professional expression optimization: The output results are more in line with industry standards
Common phrases from Korean to Filipino
안녕하세요
Kumusta po
감사합니다
Salamat po
이름이 뭐예요?
Ano po ang pangalan ninyo?
저는 ... 입니다
Ako po si ...
어디에서 왔어요?
Taga saan po kayo?
만나서 반가워요
Ikinagagalak ko pong makilala kayo
좋은 아침입니다
Magandang umaga po
좋은 오후입니다
Magandang hapon po
좋은 저녁입니다
Magandang gabi po
안녕히 가세요
Paalam po
네
Oo
아니요
Hindi
천만에요
Walang anuman po
화장실은 어디에 있습니까?
Nasaan po ang banyo?
이것은 얼마입니까?
Magkano po ito?
도와주세요!
Tulungan niyo po ako!
영어를 할 수 있습니까?
Marunong po ba kayong mag-Ingles?
길을 잃었어요
Nawawala po ako
메뉴 좀 보여주시겠어요?
Pwede pong makita ang menu?
물 한 잔 주세요
Paki bigyan po ako ng isang basong tubig
About translating Korean to Filipino
Mastering Korean to Filipino Translation: A Practical Guide
Navigating the nuances of Korean translation to Filipino requires more than just word-for-word substitution. It demands an understanding of the distinct linguistic structures and cultural contexts that shape both languages. This guide offers practical insights to help you avoid common pitfalls and produce accurate, culturally relevant translations.
Language Feature Comparisons
One key difference lies in sentence structure. Korean typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order, while Filipino often uses a Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO) structure depending on the focus. For example, the Korean sentence "나는 사과를 먹는다" (naneun sagwaleul meogneunda - I apple eat) would be more naturally rendered in Filipino as "Kumakain ako ng mansanas" (eating I of apple) or "Ako ay kumakain ng mansanas" (I am eating of apple). Successfully completing a Korean translation to Filipino requires an understanding of this reordering.
Beyond grammar, cultural idioms and expressions pose a significant challenge. Korean culture is rich with proverbs and sayings that often lack direct equivalents in Filipino. Take, for instance, the Korean proverb "원숭이도 나무에서 떨어진다" (wonsungido namueseo tteoreojinda), which literally translates to "Even monkeys fall from trees." This implies that even experts make mistakes. A direct translation wouldn't convey the intended meaning. A good Korean translation to Filipino would instead use a Filipino equivalent, such as "Walang perpektong tao" (There is no perfect person).
Common Translation Errors and Localization
One frequent error in Korean translation to Filipino is a failure to account for honorifics. Korean uses different verb endings and vocabulary depending on the speaker's relationship to the listener. Ignoring these nuances can lead to awkward or even disrespectful translations.
- Incorrect: (Formal Korean) "안녕하세요" (annyeonghaseyo - Hello) translated as "Hello." (neutral, could be considered informal)
- Correct: (Formal Korean) "안녕하세요" (annyeonghaseyo - Hello) translated as "Magandang araw po." (good day, respectful)
Consider the phrase "I miss you." In a romantic context, a direct Korean translation to Filipino of 그리워요 (geuriwoyo) might be appropriate. However, if said by a child to a grandparent, a different phrase conveying longing and respect, rather than romantic love, would be more fitting. The best Korean translation to Filipino depends heavily on context.