한국어에서 우르두어로 번역

한국어에서 우르두어 번역기

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

빠르고 정확하며 전문적인 온라인 텍스트 번역

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

인공지능으로 의미를 이해하는 번역

문맥적 맥락을 기반으로 더욱 자연스럽고 실질적인 번역

긴 텍스트 지원: 내용의 일관성과 정확성 보장

내용 기반 의역: 단어 대 단어 번역의 어색함 방지

유창한 자연어: 목표 언어의 표현 습관에 더욱 적합

기계 번역: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

삶이 여름 꽃처럼 아름답게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 지기를.

AI 번역: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

생명이 여름 꽃처럼 화려하게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 조용히 아름답기를.

ChatGPT
기술
일반
기술
의료
금융
교육
법률
마케팅
과학

AI 기반의 다중 번역 스타일

다양한 시나리오 요구에 맞게 번역 스타일을 유연하게 선택

정확한 용어 번역: AI 스마트 매칭으로 전문 분야 용어를 매칭하여 번역의 정확성과 신뢰성 향상

다양한 스타일 지원: 기술, 의학, 금융 등 분야에 적합

전문적인 표현 최적화: 업계 표준에 더 부합하는 결과 출력

한국어에서 우르두어로의 일반적인 문구

안녕하세요

ہیلو

감사합니다

شکریہ

이름이 뭐예요?

آپ کا نام کیا ہے؟

저는 ...입니다

میں ... ہوں

어디에서 왔어요?

آپ کہاں سے آئے ہیں؟

만나서 반갑습니다

آپ سے مل کر خوشی ہوئی

잘 지내세요?

کیا حال ہے؟

네, 잘 지내요

ہاں، میں ٹھیک ہوں

오늘 날씨가 좋네요

آج موسم اچھا ہے

내일 봐요

کل ملتے ہیں

화장실은 어디에 있나요?

بیت الخلا کہاں ہے؟

이거 얼마예요?

یہ کتنے کا ہے؟

도와주세요

مدد کیجیے

실례합니다

معاف کیجیے

물을 주세요

پانی دیجیے

커피 한 잔 주세요

ایک کپ کافی دیجیے

죄송합니다

معاف کیجیے گا

한국어를 조금 할 수 있습니다

میں تھوڑی کورین بول سکتا ہوں

우르두어를 배우고 있습니다

میں اردو سیکھ رہا ہوں

좋은 하루 보내세요

آپ کا دن اچھا گزرے

한국어에서 우르두어로 번역하는 것에 대한 지식

한국어에서 우르두어 번역: 완벽 가이드

한국어에서 우르두어로 번역하는 것은 단순히 단어를 바꾸는 작업 이상입니다. 두 언어의 특징을 이해하고 문화적 맥락까지 고려해야 자연스러운 번역이 가능합니다. 특히 한국어 번역에서 우르두어는 여러 가지 어려움에 직면할 수 있습니다.

1. 언어 특징 비교

한국어와 우르두어는 문법 구조에서 큰 차이를 보입니다. 한국어는 주어-목적어-동사(SOV) 구조인 반면, 우르두어도 기본적으로 SOV 구조이지만, 문장 내 요소의 위치가 비교적 자유로운 편입니다. 예를 들어, "나는 밥을 먹는다"를 우르두어로 번역할 때, 어순을 그대로 직역하면 어색할 수 있습니다. 한국어에서 우르두어 번역 시 어순 변화에 주의해야 합니다.

또한, 각 언어에는 고유한 문화적 표현이 존재합니다. 한국어에는 "눈치가 빠르다"와 같은 표현이 있는데, 이를 우르두어로 직역하기 어렵습니다. 한국어 번역에서 우르두어는 이러한 문화적 차이를 고려하여 맥락에 맞는 표현을 찾아야 합니다. 한국의 속담이나 관용구를 우르두어 사용자에게 친숙한 표현으로 바꾸는 것이 중요합니다. 예를 들어, "원숭이도 나무에서 떨어진다"라는 속담을 우르두어 문화권에서 이해하기 쉬운 유사한 의미의 속담으로 번역하는 것이 좋습니다.

2. 흔한 번역 실수 및 해결책

한국어 번역에서 우르두어를 할 때 흔히 발생하는 실수는 직역입니다. 예를 들어, 한국어의 존칭 표현을 우르두어로 그대로 옮기면 어색하게 들릴 수 있습니다.

  • 잘못된 예: (한국어) "사장님, 안녕하십니까?" → (우르두어 직역) 사장님께 존경을 표합니다. (어색함)
  • 올바른 예: (우르두어) * جناب صدر صاحب، آپ کیسے ہیں؟* (사장님, 안녕하세요?)

또 다른 예로, 한국어의 "우리"라는 표현을 우르두어로 번역할 때 주의해야 합니다. 상황에 따라 "우리"는 "나"를 포함하는 복수일 수도 있고, 단순히 소속감을 나타내는 표현일 수도 있습니다. 한국어에서 우르두어 번역 시 "우리"의 의미를 정확하게 파악하여 번역해야 합니다.

예를 들어, "우리 회사"라는 표현은 우르두어에서 " मेरी कंपनी (meri company)" (나의 회사) 또는 " ہماری کمپنی (hamari company)" (우리의 회사)로 번역될 수 있습니다. 어떤 표현이 더 적절한지는 문맥에 따라 달라집니다. 한국어 번역에서 우르두어는 이러한 미묘한 차이를 캐치하는 능력이 중요합니다.

이처럼 한국어 번역에서 우르두어는 단순히 단어를 바꾸는 것이 아니라, 문화적 맥락과 상황을 고려하여 정확하고 자연스러운 표현을 사용하는 것이 중요합니다.

한국어에서 우르두어(으)로의 번역에 대한 FAQ

예, Lufe.ai는 Google, Yandex 및 Bing 번역과 같은 무료 기존 기계 번역을 제공합니다. 또한 AI 기반 고급 번역 서비스도 제공합니다. 가격 보기를 참고하세요.