ペルシャ語 を 韓国語 に翻訳

ペルシャ語から韓国語への翻訳ツール

lufe.ai は正確なオンラインテキスト翻訳を提供し ワンクリックで翻訳が完了します

高速、正確、プロフェッショナルなオンラインテキスト翻訳

lufe.ai は、ワンクリックで正確なオンラインテキスト翻訳を提供します。

AIを活用した意味を理解する翻訳

コンテキストに基づいた、より自然で実用的な翻訳

長文に対応:内容の一貫性と正確性を保証

内容に基づいた意訳:逐語訳の硬さを回避

流暢な自然言語:目標言語の表現習慣により適合

機械翻訳:Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI翻訳:Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
テクノロジー
一般
テクノロジー
医療
金融
教育
法務
マーケティング
科学

AIベースの多言語翻訳スタイル

さまざまなシナリオのニーズを満たすための柔軟な翻訳スタイルの選択

正確な用語翻訳:AIが専門分野の用語をインテリジェントにマッチングさせ、翻訳の正確性と信頼性を向上

複数のスタイルをサポート:技術、医療、金融などの分野に適応

プロフェッショナルな表現の最適化:出力結果は業界標準により適合

ペルシャ語から韓国語への一般的なフレーズ

سلام

안녕하세요

متشکرم

감사합니다

صبح بخیر

좋은 아침입니다

خداحافظ

안녕히 가세요

اسم من ... است

제 이름은 ... 입니다

این چیست؟

이것은 무엇입니까?

سرویس بهداشتی کجاست؟

화장실은 어디에 있습니까?

قیمت چنده؟

얼마입니까?

کمک کنید

도와주세요

یک لیوان آب لطفا

물 한 잔 주세요

یک فنجان قهوه لطفا

커피 한 잔 주세요

امروز هوا خوبه

오늘 날씨가 좋네요

من اهل کره هستم

저는 한국 사람입니다

من دارم فارسی یاد می گیرم

저는 페르시아어를 배우고 있습니다

از ملاقات شما خوشحالم

만나서 반갑습니다

حالت چطوره؟

잘 지내세요?

بله، من خوبم

네, 잘 지냅니다

امروز چطور بود؟

오늘 하루 어떠셨어요?

من گرسنه ام

저는 배고파요

خوشمزه است

맛있어요

ペルシャ語から韓国語への翻訳に関する知識

ペルシア語から韓国語への翻訳:知っておくべきこと

ペルシア語から韓国語への翻訳は、単に言葉を置き換えるだけでなく、両言語の文化的なニュアンスや構造の違いを理解することが重要です。この記事では、ペルシア語と韓国語の言語特性の比較、よくある翻訳の間違い、ローカライズの事例を紹介します。ペルシア語翻訳から韓国語翻訳への道のりをスムーズにするための知識を提供します。

言語特性の比較

ペルシア語と韓国語は、文法構造において大きな違いがあります。ペルシア語は語順がSVO(主語-動詞-目的語)であるのに対し、韓国語はSOV(主語-目的語-動詞)です。例えば、ペルシア語で「私は本を読む」(Man ketab mikhanam)と言う場合、韓国語では「私は本を読みます」(나는 책을 읽습니다, Naneun chaeg-eul ilgseubnida)のように語順が変わります。この語順の違いは、ペルシア語翻訳から韓国語翻訳を行う際に意識する必要がある点です。

また、両言語にはそれぞれの文化に根ざした独特の表現やことわざがあります。ペルシア語には「قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود (ghatre ghatre jam' gardad vangahee daryaa shavad) 」(一滴一滴が集まれば、やがて海になる)という諺があります。これは努力の積み重ねの大切さを意味しますが、韓国語にも同様のニュアンスを持つ表現があります。このような文化的な背景を理解することで、より自然で正確なペルシア語翻訳から韓国語翻訳が可能になります。

高頻度エラー

ペルシア語翻訳から韓国語翻訳においてよく見られる間違いの一つは、直訳による不自然な表現です。例えば、ペルシア語の比喩的な表現をそのまま韓国語に翻訳すると、意味が通じなくなることがあります。

例:

  • 誤: ペルシア語の「دلش شکست (delesh shekast) 」(彼の心は壊れた)を直訳して「그의 마음이 부서졌다 (geu-ui maeumi buseojyeossda)」とすると、不自然な印象を与えます。
  • 正: より自然な表現としては、「그는 상처받았다 (geuneun sangcheobadattda)」(彼は傷ついた)が適切です。

ローカライズの重要性を示す例として、状況によって異なる訳し方があります。ある製品の広告キャッチフレーズをペルシア語から韓国語に翻訳する場合、ターゲットとする顧客層や製品のイメージに合わせて表現を調整する必要があります。例えば、若者向けの製品であれば、より現代的で流行に合った言葉を選ぶべきです。ペルシア語翻訳から韓国語翻訳では、常に文脈を考慮することが重要です。ペルシア語翻訳から韓国語翻訳の品質を高めるためには、経験豊富な翻訳者の知識が不可欠です。

ペルシア語翻訳から韓国語翻訳は、文化的な背景やニュアンスを理解し、状況に応じた適切な表現を選ぶことで、より正確で自然な翻訳を実現することができます。

ペルシャ語から韓国語への翻訳に関するよくある質問

はい、Lufe.aiはGoogle、Yandex、Bing翻訳などの無料の伝統的な機械翻訳を提供しています。同時に、AIベースの高度な翻訳サービスも提供しています。価格はこちらをご確認ください