韓国語 を タイ語 に翻訳

韓国語からタイ語への翻訳ツール

lufe.ai は正確なオンラインテキスト翻訳を提供し ワンクリックで翻訳が完了します

高速、正確、プロフェッショナルなオンラインテキスト翻訳

lufe.ai は、ワンクリックで正確なオンラインテキスト翻訳を提供します。

AIを活用した意味を理解する翻訳

コンテキストに基づいた、より自然で実用的な翻訳

長文に対応:内容の一貫性と正確性を保証

内容に基づいた意訳:逐語訳の硬さを回避

流暢な自然言語:目標言語の表現習慣により適合

機械翻訳:Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI翻訳:Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
テクノロジー
一般
テクノロジー
医療
金融
教育
法務
マーケティング
科学

AIベースの多言語翻訳スタイル

さまざまなシナリオのニーズを満たすための柔軟な翻訳スタイルの選択

正確な用語翻訳:AIが専門分野の用語をインテリジェントにマッチングさせ、翻訳の正確性と信頼性を向上

複数のスタイルをサポート:技術、医療、金融などの分野に適応

プロフェッショナルな表現の最適化:出力結果は業界標準により適合

韓国語からタイ語への一般的なフレーズ

안녕하세요

สวัสดีค่ะ/ครับ

감사합니다

ขอบคุณค่ะ/ครับ

천만에요

ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ

이름이 뭐예요?

คุณชื่ออะไรคะ/ครับ

제 이름은...

ฉัน/ผมชื่อ...

어떻게 지내세요?

สบายดีไหมคะ/ครับ

잘 지내요

สบายดีค่ะ/ครับ

미안합니다

ขอโทษค่ะ/ครับ

괜찮아요

ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ

화장실은 어디에 있어요?

ห้องน้ำอยู่ที่ไหนคะ/ครับ

ค่ะ/ครับ

아니요

ไม่ใช่ค่ะ/ครับ

얼마예요?

ราคาเท่าไหร่คะ/ครับ

도와주세요

ช่วยด้วยค่ะ/ครับ

한국

เกาหลี

태국

ไทย

맛있어요

อร่อยค่ะ/ครับ

예뻐요

สวยค่ะ/ครับ

좋아요

ชอบค่ะ/ครับ

사랑해요

รักนะคะ/ครับ

韓国語からタイ語への翻訳に関する知識

韓国語からタイ語への翻訳ガイド:言語の壁を越える

皆さん、こんにちは!今日は韓国語翻訳からタイ語への翻訳について、ちょっとしたコツと注意点をお話ししたいと思います。この二つの言語、見た目も構造も全く違うので、韓国語翻訳からタイ語への翻訳作業は、なかなか奥が深いんです。

1. 言語の特色:似て非なる世界

まず、韓国語翻訳からタイ語への道で最初にぶつかる壁は、文法の違いです。

  • 語順: 韓国語は基本的に「主語-目的語-動詞」(SOV)の順ですが、タイ語は「主語-動詞-目的語」(SVO)です。
    • 例:
      • 韓国語: 저는 밥을 먹어요. (私は ご飯を 食べます)
      • タイ語: ฉันกินข้าว (chǎn kin khâao) (私は 食べます ご飯を)

この語順の違いを意識しないと、タイ語として不自然な文章になってしまいます。韓国語翻訳からタイ語を行う際は、文の構造を組み替える必要があることを覚えておきましょう。

  • 文化と言葉: 言葉は文化を映す鏡。韓国語翻訳からタイ語への翻訳では、ことわざや慣用句、比喩表現の扱いにも注意が必要です。
    • 例えば、韓国語の「눈이 높다 (直訳:目が高い)」は、理想が高いことを意味しますが、タイ語に直訳しても意味が通じません。タイ語の慣用表現で、同じような意味を持つものに置き換える必要があります。
    • また、タイ語には王室用語など、特定の場面で使う敬語が存在します。場面に応じた適切な言葉を選ぶことが、韓国語翻訳からタイ語のプロの仕事です.

2. よくある落とし穴:翻訳のワナを回避!

韓国語翻訳からタイ語への翻訳で、よく見かける間違いをいくつかご紹介します。

  • 助詞の誤用: 韓国語の助詞は、日本語の助詞と似ているようで、実は使い方が異なります。

    • 例:
      • 韓国語: 학교에 가요. (学校に 行きます)
      • タイ語: ไปโรงเรียน (pai roong-rian) (行きます 学校)
        • タイ語では「〜に」にあたる前置詞が、場所を表す名詞の前に来ることが多いです。
  • 敬語の使い分け: 先ほども触れましたが、タイ語には丁寧度によって異なる言葉があります。

    • 例:
      • 「食べる」
        • กิน (kin): 普通
        • ทาน (thaan): 丁寧
        • รับประทาน (ráp-bprà-thaan): さらに丁寧

場面や相手との関係性によって、適切な言葉を選ぶ必要があります。韓国語翻訳からタイ語を行う際、カジュアルな表現とフォーマルな表現の区別は重要です。

これらのポイントを押さえて、より自然で正確な韓国語翻訳からタイ語を目指しましょう!

韓国語からタイ語への翻訳に関するよくある質問

はい、Lufe.aiはGoogle、Yandex、Bing翻訳などの無料の伝統的な機械翻訳を提供しています。同時に、AIベースの高度な翻訳サービスも提供しています。価格はこちらをご確認ください