포르투갈어 (브라질)에서 우르두어로 번역
포르투갈어 (브라질)에서 우르두어 번역기
lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.
100개 이상의 언어를 지원합니다. 영어, 프랑스어, 일본어 또는 아랍어 등 어떤 언어든 lufe.ai는 정확한 번역 서비스를 제공할 수 있습니다.
최첨단 인공지능 번역을 사용하여 Claude, ChatGPT, Gemini 모델을 선택하여 원어민 수준의 번역 품질을 구현합니다.
특정 산업 및 분야의 텍스트를 위해 의료, 금융 분야와 같은 AI 스마트 번역 스타일 조정을 지원합니다.
번역 완료 후 결과를 빠르게 복사하여 편리하게 사용할 수 있습니다.
기존 기계 번역 무료 지원: Google, Yandex, Bing 번역 무료
원문과 번역문 무료 음성 지원
빠르고 정확하며 전문적인 온라인 텍스트 번역
lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.
인공지능으로 의미를 이해하는 번역
문맥적 맥락을 기반으로 더욱 자연스럽고 실질적인 번역
긴 텍스트 지원: 내용의 일관성과 정확성 보장
내용 기반 의역: 단어 대 단어 번역의 어색함 방지
유창한 자연어: 목표 언어의 표현 습관에 더욱 적합
Let life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
삶이 여름 꽃처럼 아름답게 피어나고,
죽음이 가을 낙엽처럼 지기를.
AI 번역: ClaudeLet life be beautiful like summer flowers,
And death like autumn leaves.
생명이 여름 꽃처럼 화려하게 피어나고,
죽음이 가을 낙엽처럼 조용히 아름답기를.
AI 기반의 다중 번역 스타일
다양한 시나리오 요구에 맞게 번역 스타일을 유연하게 선택
정확한 용어 번역: AI 스마트 매칭으로 전문 분야 용어를 매칭하여 번역의 정확성과 신뢰성 향상
다양한 스타일 지원: 기술, 의학, 금융 등 분야에 적합
전문적인 표현 최적화: 업계 표준에 더 부합하는 결과 출력
포르투갈어 (브라질)에서 우르두어로의 일반적인 문구
Olá, mundo!
Habari, ulimwengu!
Bom dia!
Habari za asubuhi!
Boa tarde!
Habari za mchana!
Boa noite!
Habari za jioni!
Como vai você?
Habari yako?
Tudo bem?
U hali gani?
Obrigado(a)!
Asante!
De nada!
Karibu!
Por favor!
Tafadhali!
Desculpe!
Samahani!
Até logo!
Kwaheri!
Até amanhã!
Tutaonana kesho!
Sim
Ndio
Não
Hapana
Eu não entendo.
Sielewi.
Você fala inglês?
Unazungumza Kiingereza?
Qual é o seu nome?
Jina lako ni nani?
Meu nome é...
Jina langu ni...
Onde fica o banheiro?
Choo kiko wapi?
Quanto custa?
Bei gani?
포르투갈어 (브라질)에서 우르두어로 번역하는 것에 대한 지식
포르투갈어를 우르두어로 번역하기: 완벽 가이드
포르투갈어를 우르두어로 번역하는 것은 언어적, 문화적 차이 때문에 쉽지 않은 작업입니다. 이 가이드에서는 두 언어의 특징을 비교하고, 흔히 발생하는 번역 오류를 살펴봄으로써 포르투갈어에서 우르두어로 번역할 때, 혹은 포르투갈어를 우르두어로 번역할 때 주의해야 할 점을 알아봅니다.
1. 언어 특징 비교
-
문법 구조 차이: 포르투갈어는 주어-동사-목적어 (SVO) 어순을 따르는 반면, 우르두어는 주어-목적어-동사 (SOV) 어순을 따릅니다.
- 예시:
- 포르투갈어: "Eu amo você" (나는 당신을 사랑합니다)
- 우르두어: "میں تم سے محبت کرتا ہوں" (나는 당신을 사랑합니다, 직역: 나-당신-에게서-사랑-한다)
이러한 어순 차이는 포르투갈어 번역을 우르두어로 할 때 반드시 고려해야 할 사항입니다. 그렇지 않으면 부자연스러운 문장이 되기 쉽습니다.
- 예시:
-
문화적 표현: 각 언어에는 고유한 속담, 관용구, 이중적 의미를 가진 표현이 있습니다.
- 예시:
- 포르투갈어: "Quem não arrisca, não petisca" (위험을 감수하지 않으면, 아무것도 얻을 수 없다)
- 우르두어: "ہمت مرداں مدد خدا" (하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다)
단순히 직역하는 것으로는 의미 전달이 어렵습니다. 포르투갈어에서 우르두어로의 번역, 혹은 우르두어로 포르투갈어 번역 시 문화적 맥락을 고려하여 자연스럽게 바꾸는 것이 중요합니다.
- 예시:
2. 흔히 발생하는 번역 오류
-
직역의 오류: 포르투갈어 표현을 우르두어로 단어 대 단어로 직역하면 부자연스럽고 이해하기 어려운 문장이 될 수 있습니다.
- 오류 예시:
- 포르투갈어: "Ele está com dor de cotovelo." (그는 팔꿈치 통증이 있다)
- 직역된 우르두어: "اسے کہنی کا درد ہے" (그는 팔꿈치 통증이 있다)
- 올바른 번역: "وہ حسد کر رہا ہے" (그는 질투하고 있다) - "Dor de cotovelo"는 질투를 의미하는 관용구입니다.
- 오류 예시:
-
현지화: 상황 및 맥락에 따라 번역이 달라져야 합니다.
- 예시: "Bom dia" (좋은 아침)
- 공식적인 상황: "صبح بخیر" (Subah Bakhair)
- 비공식적인 상황: "السلام علیکم" (Assalam-o-Alaikum)
- 예시: "Bom dia" (좋은 아침)
단순한 포르투갈어를 우르두어로 번역하는 것을 넘어, 현지 문화와 상황에 맞게 번역하는 것이 중요합니다. 포르투갈어 번역에서 우르두어로의 자연스러운 전환을 위해서는 이러한 현지화 작업이 필수적입니다.