ペルシャ語 を 中国語(簡体) に翻訳

ペルシャ語から中国語(簡体)への翻訳ツール

lufe.ai は正確なオンラインテキスト翻訳を提供し ワンクリックで翻訳が完了します

高速、正確、プロフェッショナルなオンラインテキスト翻訳

lufe.ai は、ワンクリックで正確なオンラインテキスト翻訳を提供します。

AIを活用した意味を理解する翻訳

コンテキストに基づいた、より自然で実用的な翻訳

長文に対応:内容の一貫性と正確性を保証

内容に基づいた意訳:逐語訳の硬さを回避

流暢な自然言語:目標言語の表現習慣により適合

機械翻訳:Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生を夏の花のように、美しく。

人生が夏の鮮やかな開花のように絢爛たるものでありますように。

AI翻訳:Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

人生が夏の開花のように美しいものでありますように。

死が秋の葉の穏やかな落下のようにありますように。

ChatGPT
テクノロジー
一般
テクノロジー
医療
金融
教育
法務
マーケティング
科学

AIベースの多言語翻訳スタイル

さまざまなシナリオのニーズを満たすための柔軟な翻訳スタイルの選択

正確な用語翻訳:AIが専門分野の用語をインテリジェントにマッチングさせ、翻訳の正確性と信頼性を向上

複数のスタイルをサポート:技術、医療、金融などの分野に適応

プロフェッショナルな表現の最適化:出力結果は業界標準により適合

ペルシャ語から中国語(簡体)への一般的なフレーズ

سلام دنیا

你好世界

صبح بخیر

早上好

شب بخیر

晚上好

ممنون

谢谢

خواهش می‌کنم

不客气

خداحافظ

再见

لطفا

متاسفم

对不起

اشکالی نداره

没关系

دوستت دارم

我爱你

قیمت چنده؟

多少钱

اسم من... است

我叫...

از آشنایی با شما خوشبختم

很高兴认识你

امروز هوا خیلی خوبه

今天天气真好

برات آرزوی موفقیت می‌کنم

祝你一切顺利

ببخشید، دستشویی کجاست؟

请问洗手间在哪里?

من درست متوجه نمیشوم

我不太明白

شما خیلی سریع صحبت می‌کنید

你说的太快了

لطفا دوباره بگویید

请再说一遍

کمک کن

帮帮我

ペルシャ語から中国語(簡体)への翻訳に関する知識

ペルシア語から中国語への翻訳ガイド:言語の壁を超える

ペルシア語と中国語は、文法構造も文化的背景も大きく異なる言語です。このガイドでは、ペルシア語翻訳から中国語への翻訳における重要なポイントを、具体的な例を交えながら解説します。ペルシア語翻訳から中国語への正確な翻訳は、両言語の深い理解が必要です。

1. 言語の特徴と違い

構文の違い

ペルシア語は基本的にSOV型(主語-目的語-動詞)の語順を取りますが、中国語はSVO型(主語-動詞-目的語)です。

例:

  • ペルシア語: من کتاب را خواندم (man ketāb rā khāndam) - 私 本 を 読んだ
  • 中国語: 我 读 了 书 (wǒ dú le shū) - 私 読んだ 本

この語順の違いは、ペルシア語翻訳から中国語への翻訳において、文の構造を大きく組み替える必要があることを意味します。機械的な直訳では、不自然な中国語になってしまいます。

文化的な表現

ことわざや慣用句は、それぞれの文化に深く根ざしています。ペルシア語翻訳から中国語では、直訳ではなく、意味が通じるように意訳する必要があります。例えば、ペルシア語の"دست بالای دست بسیار است" (dast bālā-ye dast besyār ast) は、直訳すると「手の上に手がたくさんある」ですが、「上には上がいる」という意味です。

2. よくある翻訳ミスと対策

直訳による誤り

例:

  • 誤: من به شما ایمیل زدم (man be shoma email zadam) → 我给你电子邮件打了
  • 正: 我给你发了电子邮件 (wǒ gěi nǐ fā le diànzǐ yóujiàn)

"زدن" (zadan) は「打つ」という意味もありますが、ここでは「送る」の意味で使われています。ペルシア語翻訳から中国語では、文脈に応じた適切な単語を選ぶ必要があります。

状況に応じた表現

同じ意味でも、状況によって表現を変える必要があります。例えば、「ありがとう」は、

  • フォーマルな場面: 谢谢 (xièxie)
  • カジュアルな場面: 多谢 (duōxiè)

のように使い分けます。ペルシア語翻訳から中国語では、対象読者や場面を考慮して、最適な表現を選ぶことが大切です。これは特にビジネスや公式な文書で重要です。 この内容を意識すれば質の高いペルシア語翻訳から中国語のコンテンツを作成できます。

ペルシャ語から中国語(簡体)への翻訳に関するよくある質問

はい、Lufe.aiはGoogle、Yandex、Bing翻訳などの無料の伝統的な機械翻訳を提供しています。同時に、AIベースの高度な翻訳サービスも提供しています。価格はこちらをご確認ください