페르시아어에서 일본어로 번역

페르시아어에서 일본어 번역기

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

빠르고 정확하며 전문적인 온라인 텍스트 번역

lufe.ai는 정확한 텍스트 온라인 번역을 제공하며, 한 번의 클릭으로 번역을 완료할 수 있습니다.

인공지능으로 의미를 이해하는 번역

문맥적 맥락을 기반으로 더욱 자연스럽고 실질적인 번역

긴 텍스트 지원: 내용의 일관성과 정확성 보장

내용 기반 의역: 단어 대 단어 번역의 어색함 방지

유창한 자연어: 목표 언어의 표현 습관에 더욱 적합

기계 번역: Bing

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

삶이 여름 꽃처럼 아름답게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 지기를.

AI 번역: Claude

Let life be beautiful like summer flowers,

And death like autumn leaves.

생명이 여름 꽃처럼 화려하게 피어나고,

죽음이 가을 낙엽처럼 조용히 아름답기를.

ChatGPT
기술
일반
기술
의료
금융
교육
법률
마케팅
과학

AI 기반의 다중 번역 스타일

다양한 시나리오 요구에 맞게 번역 스타일을 유연하게 선택

정확한 용어 번역: AI 스마트 매칭으로 전문 분야 용어를 매칭하여 번역의 정확성과 신뢰성 향상

다양한 스타일 지원: 기술, 의학, 금융 등 분야에 적합

전문적인 표현 최적화: 업계 표준에 더 부합하는 결과 출력

페르시아어에서 일본어로의 일반적인 문구

سلام

こんにちは

شب بخیر

こんばんは

صبح بخیر

おはようございます

ممنون

ありがとう

خواهش می‌کنم

どういたしまして

ببخشید

すみません

حالت چطوره؟

お元気ですか?

خوبم

元気です

اسمت چیه؟

お名前は何ですか?

اسم من... است

私の名前は...

خداحافظ

さようなら

فردا میبینمت

また明日

لطفا

お願いします

قیمتش چنده؟

いくらですか?

بله

はい

نه

いいえ

نمیدونم

分かりません

کمک کنید

助けてください

توالت کجاست؟

トイレはどこですか?

خوشمزه است

美味しいです

페르시아어에서 일본어로 번역하는 것에 대한 지식

페르시아어에서 일본어 번역: 전문가 가이드

페르시아어에서 일본어로의 번역은 두 언어 간의 상당한 차이점으로 인해 복잡한 작업입니다. 이 가이드는 페르시아어에서 일본어로 번역하는 데 필요한 주요 지식과 일반적인 오류를 피하는 방법에 대한 정보를 제공합니다.

언어 특징 비교

페르시아어와 일본어는 문법 구조에서 현저한 차이를 보입니다. 페르시아어는 인도유럽어족에 속하며, 일본어는 고립어족에 속합니다. 예를 들어, 문장 구조에서 페르시아어는 주어-목적어-동사 (SVO) 구조를 사용하는 경우가 많지만, 일본어는 주어-목적어-동사 (SOV) 구조를 사용합니다. "나는 책을 읽는다"를 예로 들면, 페르시아어로는 "Man ketab mikhanam" (من کتاب می‌خوانم)이 되고, 일본어로는 "Watashi wa hon o yomimasu" (私は本を読みます)가 됩니다. 페르시아어 번역에서 일본어 번역으로 전환할 때 이러한 어순의 차이를 고려하는 것이 중요합니다.

또한, 페르시아어와 일본어는 문화적 배경이 다르기 때문에 고유한 표현 방식과 속담, 비유가 존재합니다. 이러한 문화적 차이를 이해하는 것은 페르시아어 번역에서 일본어 번역의 정확성을 높이는 데 필수적입니다. 예를 들어, 페르시아어 속담인 "딜 탄그 슈단" (دل تنگ شدن - 마음이 좁아지다, 즉 그리워하다)을 일본어로 번역할 때 직역보다는 "사비시이" (寂しい - 외롭다)와 같이 문화적으로 적절한 표현을 사용하는 것이 더 자연스럽습니다. 페르시아어 번역에서 일본어 번역은 단순히 단어를 바꾸는 것이 아니라 문화적 맥락을 고려해야 합니다.

흔한 실수

페르시아어 번역에서 일본어 번역에서 흔히 발생하는 오류 중 하나는 동사 활용의 부정확성입니다. 페르시아어 동사는 시제, 인칭, 수에 따라 활용되지만, 일본어 동사는 시제와 긍정/부정에 따라 활용됩니다. 예를 들어, "나는 간다"는 페르시아어로 "Man miravam" (من می‌روم)이지만, 일본어로는 "Watashi wa ikimasu" (私は行きます)입니다. 또 다른 흔한 실수는 조사의 사용입니다. 일본어는 조사 (wa, ga, o, ni, de 등)를 사용하여 문장 내 단어의 역할을 나타내지만, 페르시아어는 조사가 거의 사용되지 않습니다. 페르시아어 번역에서 일본어 번역 시, 이러한 문법적 차이를 간과하면 어색하거나 의미가 왜곡된 번역이 될 수 있습니다.

현지화 적응 사례를 살펴보겠습니다. 예를 들어, "안녕하세요"라는 일반적인 인삿말을 번역할 때, 페르시아어로는 "Salam" (سلام)을 사용하지만, 일본어로는 시간대나 상황에 따라 "Konnichiwa" (こんにちは - 낮 인사), "Konbanwa" (こんばんは - 저녁 인사), "Ohayou gozaimasu" (おはようございます - 아침 인사) 등 다양한 표현을 사용할 수 있습니다. 따라서 페르시아어 번역에서 일본어 번역은 상황에 맞는 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 페르시아어 번역에서 일본어 번역은 단순히 언어를 바꾸는 것을 넘어 문화적 차이를 이해하고 반영하는 과정입니다.

이러한 지침을 따르면 페르시아어에서 일본어로 더욱 정확하고 효과적인 번역을 수행할 수 있습니다.

페르시아어에서 일본어(으)로의 번역에 대한 FAQ

예, Lufe.ai는 Google, Yandex 및 Bing 번역과 같은 무료 기존 기계 번역을 제공합니다. 또한 AI 기반 고급 번역 서비스도 제공합니다. 가격 보기를 참고하세요.